However, it reiterates its position that general temporary assistance funding should not be resubmitted repeatedly (see A/64/660, para. 48 and para. 44 above). |
Однако при этом он еще раз обращает внимание на свою позицию, в соответствии с которой финансирование по статье «Временный персонал общего назначения» не следует запрашивать неоднократно (см. А/64/660, пункт 48 и пункт 44 выше). |
The reduced requirements were attributable mainly to the actual average vacancy rate of 22.2 per cent for international staff as compared with the planned full incumbency of the general temporary assistance positions. |
Сокращение потребностей было обусловлено главным образом тем, что фактическая средняя доля вакансий международных сотрудников составила 22,2 процента, в то время как планировалось, что по категории «Временный персонал общего назначения» занятыми будут все должности. |
The Committee further notes that its recommendations regarding the proposed posts or general temporary assistance positions also have an impact on operational costs, as indicated in paragraph 246 below. |
Комитет отмечает далее, что, как указывается в пункте 246 ниже, его рекомендации в отношении предлагаемых штатных должностей или должностей, финансируемых по статье «Временный персонал общего назначения», отражаются и на оперативных расходах. |
The 2014 general temporary assistance requirements at the P-3 level for 14 working months and an additional provision for daily subsistence allowance, totalling $294,600, would also arise in the biennium 2014-2015. |
В двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов тоже потребуются расходы на общую сумму 294600 долл. США, связанные с привлечением сотрудников уровня С3 по статье «Временный персонал общего назначения» из расчета 14 человеко-месяцев и дополнительной выплатой суточных на 2014 год. |
IV. Requirements under other staff costs for general temporary assistance amount to $91,100 (before recosting); there was no appropriation in this respect for the biennium 2006-2007. |
Потребности в средствах по статье «Прочие расходы по персоналу» в связи с привлечением временного персонала общего назначения составляют 91100 долл. США (до пересчета); в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов ассигнований на временный персонал не выделялось. |
However, trial activity in 2009 remained at 2008 levels and these posts were continued through general temporary assistance funding (see para. 14 above). |
Однако судебная деятельность в 2009 году оставалась на уровне 2008 года, и эти должности были сохранены за счет их финансирования по статье «Временный персонал общего назначения» (см. пункт 14 выше). |
Any conversion of general temporary assistance positions and contractual resources to posts would be proposed for consideration by the General Assembly following the outcome of the structural review. |
Любые предложения по преобразованию должностей, финансируемых по статье расходов на вспомогательный персонал общего назначения и услуги по контрактам, в штатные должности будут представлены на рассмотрение Генеральной Ассамблее после завершения структурного анализа. |
2.109 The non-post requirements of $2,721,800, reflecting a net decrease of $1,444,900, relate to the provision of resources for temporary assistance for meetings. |
2.109 Ресурсы в объеме 2721800 долл. США, требуемые по категории «Расходы, не связанные с должностями», что на 1444900 долл. США в чистом выражении меньше, чем в предыдущем периоде, предназначены для покрытия расходов на временный персонал для обслуживания заседаний. |
The decrease of $134,300 under non-post resources relates primarily to reductions under general temporary assistance and contractual services as reflected in table 30.7. |
Сокращение на 134300 долл. США в категории расходов, не связанных с должностями, обусловлено главным образом сокращением расходов на временный персонал общего назначения и услуги по контрактам (см. таблицу 30.7). |
Two additional elements of the resourcing of UNOPS service capacity are temporary assistance and staff members holding contracts for activities of limited duration. |
Расходы на временный персонал оцениваются в 2,0 млн. долл. США, что на 0,8 млн. долл. США, или 28 процента, меньше объема фактических расходов, понесенных в 2000 году, и несколько ниже показателя в нынешнем утвержденном бюджете на 2001 год. |
The increase of $18,800 for non-post requirements covers general temporary assistance during peak workload periods related to the expansion and strengthening of IMDIS. |
Увеличение объема ресурсов по категории расходов, не связанных с должностями, на 18800 долл. США связано с покрытием расходов на временный персонал общего назначения в периоды пиковой рабочей нагрузки в связи с расширением и укреплением ИМДИС. |
The decrease reflects reduced requirements for all object classes, including a reduction of $1,139,300 for general temporary assistance and $848,100 for information technology. |
Сокращение объема испрашиваемых ассигнований обусловлено сокращением потребностей по всем статьям, в том числе по статье «Временный персонал общего назначения» (на 1139300 долл. США) и по статье «Информационные технологии» (на 848100 долл. США). |
25.20 The amount of $37,449,500 provides for international posts, general temporary assistance and resources for centrally provided data-processing infrastructure services and support costs. |
25.20 Испрашиваемые средства в размере 37449500 долл. США предназначены для покрытия расходов на финансирование должностей, заполняемых на международной основе, расходов на временный персонал общего назначения и расходов на оплату централизованно предоставляемых услуг по обработке данных и вспомогательных услуг. |
The additional amount of $4,971,700 under general temporary assistance is required as follows: |
ЗЗ. Дополнительные ресурсы, испрашиваемые по статье «Временный персонал общего назначения» (4971700 долл. США), предназначены для покрытия следующих потребностей: |
For 2008-2009, a total amount of $11,702,100 was provided under general temporary assistance, contractual services, general operating expenses and furniture and equipment. |
На 2008 - 2009 годы по статьям «Временный персонал общего назначения», «Услуги по контрактам», «Общие оперативные расходы» и «Мебель и оборудование» была предусмотрена общая сумма в размере 11702100 долл. США. |
Its initial instructions were to assist with launching a United Nations inter-agency appeal, as well as to prepare reports and information for donors and to help to coordinate international assistance. |
При помощи Отдела по чрезвычайным ответным мерам ПРООН в НИЛПСБ был учрежден координационный центр, которому были предоставлены оборудование и персонал. |
The lower requirement of $768,400 under general temporary assistance results from the actual requirements relating to certain positions in support of trial activities during 2009. |
Уменьшение потребностей в ресурсах на 768400 долл. США по статье «Временный персонал общего назначения» отражает фактические потребности, связанные с определенными внештатными должностями, предусмотренными для обеспечения содействия судопроизводству в 2009 году. |
In addition, $384,000 is sought for general temporary assistance at the P-5 level for 24 months as a Disaster Recovery Coordinator. |
Кроме того, 384000 долл. США испрашиваются по статье «Общий персонал временного назначения» для финансирования одной должности уровня С5 Координатора деятельности по обеспечению послеаварийного восстановления в течение 24 месяцев. |
It is estimated that additional staffing requirements at the P-2 level for six work months per year during the biennium 2010-2011 would be required under general temporary assistance. |
Предполагается, что для финансирования дополнительных потребностей в должностях уровня С2 из расчета по шесть месяцев работы в год в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов потребуются дополнительные ассигнования по статье «Временный персонал общего назначения». |
In respect of contracts given under general temporary assistance funding, seconded officers would again receive the same benefits and entitlements as civilian hires. |
Что касается контрактов на должностях, финансируемых по статье «Временные сотрудники общего назначения», то прикомандированные офицеры также получают такое же вознаграждение и льготы, что и гражданский персонал. |
The Committee was informed that these 19 contractors charged to general temporary assistance were in fact providing expertise not otherwise available at the Mission. |
Комитет получил информацию, что эти 19 подрядчиков, расходы на которых были проведены по статье «Временный персонал общего назначения», на самом деле оказывали услуги в областях, в которых у Миссии нет специалистов. |
For that reason, unspent balances totalling $276,900 resulted under general temporary assistance and additional resources of $193,100 resulted under overtime. |
По этой причине по статье «Временный персонал общего назначения» образовался неизрасходованный остаток в размере 276900 долл. США, а объем дополнительных ресурсов, связанных с выплатой сверхурочных, составил 193100 долл. США. |
In addition, non-conference servicing requirements for general temporary assistance, overtime, communications and miscellaneous expenses are estimated at $20,000. |
Кроме того, расходы, не связанные с обслуживанием конференции, - на временный персонал категории общего обслуживания, оплату сверхсрочной работы, услуг связи - и прочие расходы оцениваются на сумму 20000 долл. США. |
The Office of Foreign Disaster Assistance, USAID, Multinational Force engineers and the United States Civil/Military Operations Center personnel recently completed assessments of the Leogane area, which is targeted for flood relief assistance. |
Управление по внешней помощи в случае стихийных бедствий, ЮСАИД, инженеры Многонациональных сил и персонал Центра военно-гражданских операций Соединенных Штатов недавно завершили оценку обстановки в районе Леогана, где планировалось оказать помощь в ликвидации последствий наводнения. |
General Temporary Assistance 52. The higher requirements were due to the fact that no provisions were made in the standardized funding model for general temporary assistance. |
Увеличение потребностей обусловлено тем фактом, что в рамках стандартизированной модели финансирования не были предусмотрены ассигнования на временный персонал общего назначения. |