Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Assistance - Персонал"

Примеры: Assistance - Персонал
Further requirements are also attributable to the assumption that all general temporary assistance staff will be on board at UNOCI from 1 July 2009. Дополнительные ресурсы также испрашиваются исходя из предположения, что весь временный персонал общего назначения приступит к работе в ОООНКИ с 1 июля 2009 года.
The courageous United Nations staff and other assistance partners provide help at great personal risk and deserve the full support of the international community. Мужественный персонал Организации Объединенных Наций и другие партнеры по оказанию помощи, действующие в условиях, сопряженных с огромным риском для жизни, заслуживают всесторонней поддержки международного сообщества.
Given the security and access limitations for humanitarian personnel, innovative strategies will be required to serve the 2.6 million Somalis in need of assistance. Из-за проблем безопасности и ограничения доступа, с которыми сталкивается гуманитарный персонал, необходимо будет разработать новаторские стратегии для удовлетворения потребностей 2,6 миллиона сомалийцев, нуждающихся в помощи.
The Panel has received information that SAF personnel have received technical training and assistance outside the Sudan in order to maintain and operate these systems. Группа получила информацию о том, что персонал вооруженных сил проходил техническую подготовку за пределами Судана и получал необходимую помощь в обслуживании и эксплуатации авиационной техники.
Addressing current priorities will require additional personnel in the areas of elections, support for the Afghanistan National Development Strategy, aid effectiveness, institution-building and the delivery of humanitarian assistance. Для решения текущих приоритетных задач потребуется дополнительный персонал в областях, связанных с выборами, поддержкой Национальной стратегии развития Афганистана, повышением эффективности помощи, институциональным строительством и оказанием гуманитарной помощи.
The Advisory Committee notes that in several cases, general temporary assistance is sought on a continuing basis from one budget period to the next. Консультативный комитет отмечает, что в ряде случаев временный персонал общего назначения запрашивается на постоянной основе из одного бюджетного периода в другой.
In the meantime, such general temporary assistance as might be approved should be without prejudice to any decisions the General Assembly might eventually take on specific requests for posts and related resources. До тех пор временный персонал общего назначения, который может быть утвержден, должен использоваться без ущерба для любых решений, которые Генеральная Ассамблея может впоследствии пожелать принять в отношении конкретных запросов о выделении должностей и связанных с ними ресурсов.
The above-mentioned functions cannot be dealt with through re-prioritization nor paid for from existing resources in a demand driven office like the Office of Legal Affairs and would therefore require the allocation of general temporary assistance. Выполнение вышеупомянутых функций нельзя обеспечить путем изменения приоритетов или использования ресурсов, имеющихся у ориентированного на спрос подразделения, такого как Управление по правовым вопросам, и это, соответственно, потребует выделения средств на временный персонал общего назначения.
Taking this into account, as well as the existing capacity in UNIS and the general temporary assistance allotment available for press coverage, the Advisory Committee recommends the approval of only one P-3 press officer post. С учетом этого, а также принимая во внимание существующий потенциал ИСООН и ассигнования на временный персонал общего назначения, имеющиеся для обеспечения освещения в прессе, Консультативный комитет рекомендует утвердить создание лишь одной должности сотрудника пресс-службы класса С-З.
Abbreviations: PL: Principal level; OL: Other level; TA: temporary assistance. Сокращения: ВР - высший разряд; ПР - прочие разряды; ВП - временный персонал.
Lastly, in terms of medical support, in the past two months, the Sangaris force has conducted five surgeries and provided paramedical assistance in 285 cases for MINUSCA. Наконец, за последние два месяца операция «Сангарис» оказала содействие в проведении пяти хирургических операций и в 285 случаях помогала МИНУСКА, задействуя свой средний медицинский персонал.
Expenditure in the amount of $133,400 related to dependency allowances and residential security measures of temporary national staff, which was inadvertently recorded under this budget class instead of under general temporary assistance. Расходы в размере 133400 долл. США связаны с выплатой надбавки на иждивенцев и принятием мер по обеспечению безопасности жилых помещений временного национального персонала, которые непреднамеренно были проведены по этой бюджетной статье вместо статьи расходов на временный персонал общего назначения.
Lastly, she asked the Secretariat to explain, in the informal consultations, the decision to reduce temporary assistance for meetings in Geneva and to discontinue the translation of written replies to the lists of issues arising from the human rights treaty bodies. В заключение она просит Секретариат дать пояснение в рамках неофициальных консультаций относительно решения сократить временный персонал для обслуживания заседаний в Женеве и прекратить перевод письменных ответов на перечни тем, которые готовятся договорными органами по правам человека.
During the Durban Review Conference, OHCHR will arrange for briefings for non-governmental organizations and OHCHR personnel will be available for advice and assistance. В ходе Конференции по обзору Дурбанского процесса УВКПЧ будет организовывать брифинги для неправительственных организаций и выделит персонал для предоставления консультаций и оказания помощи.
Prison staff shall be trained to detect mental health care needs and risk of self-harm and suicide among women prisoners and to offer assistance by providing support and referring such cases to specialists. Персонал исправительных учреждений обучают методам выявления необходимости лечения психических заболеваний и риска членовредительства и суицида среди женщин-заключенных и оказания помощи посредством поддержки и информирования о таких случаях специалистов.
Division staff highly value the electoral assistance expertise of the organizations, their willingness to cooperate, and their greater flexibility in recruiting valuable experts. Персонал Отдела высоко оценивает специальные знания, касающиеся помощи в проведении выборов, имеющиеся у этих организаций, их готовность к сотрудничеству и проявляемую ими более существенную гибкость при наборе квалифицированных экспертов.
UNMISS assets and personnel have been utilized to support humanitarian agencies in safely delivering humanitarian assistance, supporting the relocation of internally displaced persons and enhancing community engagement. Имущество и персонал МООНЮС использовались для поддержки гуманитарных организаций в деле безопасного оказания гуманитарной помощи, поддержки переселения внутренне перемещенных лиц и активизации общинного участия.
In this connection, during its consideration of the matter, the Advisory Committee requested information concerning the amount spent in New York in 2013 for international temporary assistance for translation, by language, but was not provided with a clear response. В этой связи при рассмотрении данного вопроса Консультативный комитет запросил соответствующую информацию об объеме средств, потраченных в 2013 году в Нью-Йорке на временный персонал, набираемый на международной основе для целей письменного перевода, в разбивке по языкам, но не получил четкого ответа.
The Advisory Committee recommends that the Secretariat provide the details concerning the amounts expended on international temporary assistance for translation in New York in 2013, by language, to the General Assembly during its upcoming consideration of the present report. Консультативный комитет рекомендует, чтобы Секретариат представил подробные сведения об объеме средств, потраченных в 2013 году в Нью-Йорке на временный персонал, набираемый на международной основе для целей письменного перевода, в разбивке по языкам Генеральной Ассамблее в ходе предстоящего рассмотрения ею настоящего доклада.
For example, it is essential to move goods and personnel to where they are needed and to ensure that affected people fully benefit from available assistance and protection. Например, чрезвычайно важно доставить грузы и персонал туда, где они необходимы, и обеспечить, чтобы пострадавшие люди могли в полной мере воспользоваться имеющейся помощью и защитой.
The global workforce of the Department for General Assembly and Conference Management included both internal staff and external qualified language professionals, and its ability to obtain rapid external assistance was critical to the timely issuance of documents. Глобальные трудовые ресурсы Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению включают как внутренний персонал, так и внешних квалифицированных языковых специалистов, и его возможности по быстрому привлечению внешней помощи имеют решающее значение для своевременного выпуска документов.
In a few cases, the Secretary-General has appointed political leaders of Member States as Special Representatives or Special Envoys, and provided them with a support office to coordinate commitments and assistance. В некоторых случаях Генеральный секретарь назначал политических лидеров государств-членов в качестве специальных представителей или специальных посланников и предоставлял в их распоряжение вспомогательный персонал для координации обязательств и помощи.
Nonetheless, it bears pointing out that the definition of "external assistance" above, also anticipates relief personnel being involved in the prevention of disasters. Тем не менее следует напомнить, что вышеприведенное определение термина «внешняя помощь» также охватывает персонал по оказанию помощи, участвующий в предотвращении бедствий.
I also warmly thank the Special Representative of the Secretary-General Parfait Onanga-Anyanga, and the staff of the United Nations Office in Burundi (BNUB) and the Peacebuilding Support Office for their careful preparations and helpful assistance. Я также хотел бы сердечно поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря Парфе Онанга-Аньянгу и персонал Отделения Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОООНБ) и Управления по поддержке миростроительства (УПМС) за проведенную ими тщательную подготовку и полезное содействие.
In recognition of the fluidity of the electoral process, the Advisory Committee recommended general temporary assistance funding for the additional staff requested for the Electoral Assistance Division. Принимая во внимание динамику избирательного процесса, Консультативный комитет рекомендует финансировать дополнительный персонал, испрашиваемый для Отдела по оказанию помощи по проведению выборов, по линии временного персонала общего назначения.