In addition, assistance personnel "shall not be subject to the criminal, civil or administrative jurisdiction of the assisted State for acts connected with the provision of assistance". |
Кроме того, помогающий персонал «не подлежит уголовной, гражданской или административной юрисдикции получающего помощь государства за деяния, связанные с оказанием помощи». |
Furthermore, general temporary assistance resources estimated at $95,000 would be required to supplement existing staff providing assistance in the architectural and engineering work to be carried out during the conceptual engineering study. |
Кроме того, потребовались бы ресурсы на временный персонал общего назначения сметным объемом 95000 долл. США в дополнение к имеющемуся персоналу, оказывающему помощь в проведении архитектурных и инженерно-технических работ в период практической реализации проектно-технического обоснования. |
The civilian components of UNOMIL would include humanitarian and development assistance, electoral assistance, as well as necessary political and administrative staff. |
Гражданские компоненты МНООНЛ будут включать гуманитарную помощь и помощь в области развития, помощь по проведению выборов, а также необходимый политический и административный персонал. |
29.84 The provision of $4,500 relates to general temporary assistance and would provide for two weeks secretarial assistance per annum to assist in the servicing of the Consultative Committee on Programme and Operational Questions meetings, working groups and task forces, which are held outside Geneva. |
29.84 Ассигнования в размере 4500 долл. США предназначаются для покрытия расходов на временный персонал общего назначения, который на протяжении двух недель в год будет помогать в обслуживании сессий Консультативного комитета по программе и оперативным вопросам и совещаний его рабочих и целевых групп, проводимых за пределами Женевы. |
No provision has been included in the proposed budget for temporary electoral assistance. |
В предлагаемый бюджет ассигнования на временный персонал для проведения выборов не включались. |
That was why there was a provision in paragraph 20.64 for temporary assistance. |
Поэтому в пункте 20.64 предусмотрены ассигнования на временный персонал. |
If the level of investigative and preliminary examination activity increases, additional general temporary assistance capacity will be required. |
В случае увеличения деятельности по расследованию и предварительному изучению, потребуется дополнительный временный персонал общего назначения. |
Funds for general temporary assistance, travel, training and overtime for the major programme are budgeted for in this subprogramme. |
Средства на временный персонал общего назначения, путевые расходы, профессиональную подготовку и сверхурочные для основной программы предусмотрены в бюджете по данной подпрограмме. |
Ability to effectively absorb general temporary assistance staff as may be required |
Способность эффективно использовать в работе, по мере необходимости, временный персонал общего назначения |
Other temporary assistance (administrative, conference room) |
Другой временный персонал (административный, обслуживание зала заседаний)26 |
Forty-eight work-months of general temporary assistance were provided for a period of 17 months for the preparation of the Conference. |
Временный персонал общего назначения из расчета 48 человеко-месяцев был предоставлен на период в 17 месяцев для подготовки к Конференции. |
Such scalability and flexibility are built into the estimates through the provisions for general temporary assistance and the reserve for unforeseen expenses. |
Такую свободу маневра и гибкость обеспечивают предусматриваемые в смете ассигнования на временный персонал общего назначения и резерв на непредвиденные расходы. |
The temporary assistance will be needed in case of an upsurge in activities. |
Временный персонал потребуется в случае резкого увеличения объема деятельности. |
During the preparatory assistance project phase, the project staff in ODCCP headquarters proceeded with the actual project development. |
В период осуществления подготовительного проекта персонал по проекту в штаб-квартире УКНПП фактически занимался разработкой проекта. |
Temporary assistance will also be utilized to replace staff working on the specifications and design of the re-engineering project. |
Временный персонал будет также использоваться для замены сотрудников, занимающихся разработкой спецификаций и подготовкой документации по проекту реорганизации. |
Funding for that post should therefore be in the form of temporary assistance. |
Таким образом эта должность должна финансироваться за счет средств на временный персонал. |
In addition, resources for general temporary assistance and overtime were budgeted on a net basis. |
Кроме того, ресурсы для покрытия расходов на временный персонал общего назначения и выплату сверхурочных исчислялись на чистой основе. |
Pending the approval of the 253 posts by the General Assembly, additional security personnel are being employed under general temporary assistance. |
До утверждения Генеральной Ассамблеей 253 должно-стей дополнительный персонал службы охраны привлекается на условиях временного персонала общего назначения. |
Even assistance personnel and United Nations employees have not been spared in these attacks. |
В ходе этих нападений они не пощадили даже персонал, занимающийся оказанием помощи, и сотрудников Организации Объединенных Наций. |
Past and recent experience shows that the worst affected categories are the civilian population and international personnel engaged in humanitarian assistance and peacekeeping operations. |
Как показывает и прошлый и нынешний опыт, при этом больше всего затрагиваются такие категории, как гражданское население и международный персонал, осуществляющий гуманитарную помощь и миротворческие операции. |
Regarding humanitarian assistance, Colombia joins in the condemnation of attacks against humanitarian personnel. |
Что касается гуманитарной помощи, то Колумбия присоединяется к осуждению нападений на гуманитарный персонал. |
Intentional attacks on United Nations personnel involved in humanitarian assistance |
Преднамеренные нападения на персонал Организации Объединенных Наций, участвующий в оказании гуманитарной помощи |
General temporary assistance is requested for two P-4 project managers for applications programming and one P-3 contracts officer. |
Испрашиваются средства на временный персонал для привлечения двух руководителей проекта на уровне С-4 для разработки прикладных программ сотрудника по контрактам на уровне С-3. |
Attacks against humanitarian personnel thwart international measures to bring assistance and have a clear impact on, and connection to, the issue of ensuring access. |
Нападения на гуманитарный персонал срывают международные мероприятия по оказанию помощи и явно отрицательно сказываются на обеспечении доступа к нуждающимся. |
Savings under construction services and alteration and renovation services were therefore partially offset by overexpenditures under general temporary assistance, other personnel and maintenance supplies. |
Ввиду этого экономия в сфере строительных работ, переоборудования и ремонта была частично перекрыта перерасходом средств на временную помощь общего назначения, другой персонал и материалы для эксплуатации помещений. |