Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Assistance - Персонал"

Примеры: Assistance - Персонал
This would mean an inevitable increase in personnel related costs at the United Nations system organizations, particularly in technical cooperation projects and activities, with the consequent impact on the cost of providing substantive/technical assistance to beneficiary countries. Это привело бы к неизбежному увеличению расходов на персонал в организациях системы Организации Объединенных Наций, особенно в рамках проектов и деятельности по техническому сотрудничеству, что в свою очередь повлияло бы на стоимость предоставляемой материальной/технической помощи странам-бенефициарам.
The Advisory Committee notes that 12 months of general assistance at the P-3 level ($160,600) are included in relation with the implementation in the Department of the ECM system (see paras. 104-105 below). Консультативный комитет отмечает, что в бюджет включен вспомогательный персонал общего назначения в объеме 12 человеко-месяцев работы сотрудника уровня С3 (160600 долл. США) в связи с внедрением в Департаменте системы корпоративного контент-менеджмента (см. пункты 104 - 105 ниже).
It is the Advisory Committee's view therefore that the related cost should be reflected as posts rather than general temporary assistance. Поэтому Консультативный комитет считает, что соответствующие расходы следует отразить как расходы по статье «Должности», а не по статье «Временный персонал общего назначения».
Although the Group supported close cooperation between MONUC and the various other United Nations entities in the Democratic Republic of the Congo, it did not support the Advisory Committee's recommendation that extrabudgetary funds should be used for electoral assistance staff. Хотя Группа выступает в поддержку тесного сотрудничества между МООНДРК и различными другими структурами Организации Объединенных Наций в Демократической Республикой Конго, она не поддерживает рекомендацию Консультативного комитета о том, чтобы персонал по оказанию помощи в проведении выборов финансировался за счет внебюджетных средств.
If they do so wish, it goes without saying that the United Nations is available as a venue, and that its staff are ready to give Member States whatever assistance they may require in organizing and servicing such a forum. Если они согласятся с этим предложением, то местом для его проведения, само собой разумеется, могла бы стать Организация Объединенных Наций, а ее персонал мог бы оказать государствам-членам любую помощь, которая может потребоваться в связи с организацией и обслуживанием такого форума.
A few minutes later, as the personnel of the Tyre ambulance tried to call for assistance, the Tibnin ambulance was also hit by a missile. Несколько минут спустя, пока персонал прибывшей из Тира машины пытался вызвать помощь, ракета поразила и машину, прибывшую из Тибнина.
(b) An increase of $29,500 (for travel, general temporary assistance and consultants) under subprogramme 2 in order to provide adequate resources for additional activities in support of the New Partnership. Ь) увеличение потребностей на 29500 долл. США (по статьям «Поездки», «Временный персонал общего назначения» и «Консультанты») по подпрограмме 2 в целях обеспечения соответствующих ресурсов, необходимых для осуществления дополнительных мероприятий в поддержку Нового партнерства.
Furthermore, it is proposed that the resources for the five judicial clerks (P-2) currently reflected under general temporary assistance be converted to established posts. Кроме того, пять должностей судебных делопроизводителей (С-2), которые сейчас проходят по статье «Временный персонал общего назначения», предлагается преобразовать в штатные должности.
In the first phase of the operation, the Unified Task Force, spearheaded by the United States of America, began arriving on 9 December 1992 to establish a secure environment for the unimpeded delivery of humanitarian assistance. На первом этапе этой операции персонал Объединенной оперативной группы, передовой эшелон которой составляли войска Соединенных Штатов Америки, начал прибывать в страну 9 декабря 1992 года с целью создания безопасных условий для беспрепятственной доставки гуманитарной помощи.
His memory should serve as an inspiration to all of us who carry out humanitarian work today, even as our assistance efforts in many places continue to be limited by increasingly violent frequent and targeted attacks on humanitarian staff. Память о таких, как Сержиу, служит вдохновением всем нам, выбравшим в качестве своего призвания гуманитарную работу, несмотря на то, что число целенаправленных и все более ожесточенных случаев нападений на гуманитарный персонал увеличивается.
The Advisory Committee requests the Secretary-General, at the earliest opportunity, to issue further refinements to the guidelines on the use of funds budgeted for general temporary assistance to ensure consistency of application of the relevant procedures. Консультативный комитет просит Генерального секретаря, по возможности в кратчайшие сроки, доработать руководящие принципы использования средств, выделяемых на временный персонал общего назначения, в целях обеспечения последовательности в применении соответствующих процедур.
Most of these exigencies arise within the Registry and take the form of requirements for 21 temporary posts as well as general temporary assistance to provide for critical security functions and court stenographers. Большинство из этих потребностей связано с деятельностью Секретариата, для которого требуется 21 дополнительная временная должность, а также временный персонал общего назначения для выполнения исключительно важных функций по обеспечению охраны и составлению стенографических отчетов о судебных заседаниях.
The Committee raised doubts whether such expertise could be obtained on a short-term basis from funding for general temporary assistance; no information was provided as to how these resources would be assigned in 1998. Комитет сомневается в возможности краткосрочного привлечения этих специалистов на средства, предусмотренные по статье "Временный персонал общего назначения"; никакой информации относительно распределения этих ресурсов в 1998 году представлено не было.
23.17 A provision of $2,020,000 is proposed for general temporary assistance to provide the Office with the ability to secure personnel on a flexible basis so as to enhance delivery of services. 23.17 Предлагается ассигновать 2020000 долл. США для покрытия расходов на временный персонал общего назначения, с тем чтобы Управление имело возможность гибко решать кадровые вопросы в интересах повышения качества предоставляемых услуг.
This, however, does not include a considerable number of personnel hired or to be obtained using general temporary assistance funds and consultants, for which a provision of $1,152,400 is requested. Однако сюда не включено значительное число сотрудников, набираемых или оформляемых за счет средств, выделяемых на временный персонал общего назначения и консультантов, для которых испрашиваются ассигнования в размере 1152400 долл. США.
In paragraph 5 of the note by the Secretary-General, it is indicated that positions have been proposed to be funded through general temporary assistance for the installation, operation, support and maintenance of IMIS. В пункте 5 записки Генерального секретаря указывается, что должности, связанные с установкой, эксплуатацией, поддержкой и обслуживанием ИМИС, предлагается финансировать за счет ассигнований на временный персонал общего назначения.
It is proposed that, in the first instance, these positions be financed from the regular budget through the use of general temporary assistance until the longer term pattern of requirements for continuing maintenance and support of IMIS becomes clearly established. В связи с этим предлагается первоначально финансировать эти должности за счет средств регулярного бюджета, выделяемых по статье "Временный персонал общего назначения", до тех пор, пока не будут четко определены потребности в обслуживании и поддерживании ИМИС.
Thus, the request for 253 Local level posts was, in effect, a proposal to accommodate guards who are currently funded from the general temporary assistance and contractual services object of expenditure. Таким образом, просьба в отношении 253 должностей местного разряда фактически является предложением по обеспечению финансирования охранников, должности которых в настоящее время финансируются за счет средств, выделяемых на временный персонал общего назначения и на услуги по контрактам.
However, resources are provided under general temporary assistance and the reserve for unforeseen expenses to allow the Office to respond to an upsurge in activities that may require a full prosecutorial and investigative capacity. Вместе с тем предусматриваются ассигнования на временный персонал общего назначения и резерв для покрытия непредвиденных расходов, что позволит Канцелярии Прокурора реагировать на резкое увеличение объема деятельности, возможно потребующее выполнения функций уголовного преследования и следственных действий в полном объеме.
As well as being limited by resource mobilization difficulties, humanitarian assistance efforts have been hindered by the prevailing security situation, which led to a withdrawal of United Nations international staff to Freetown in late January 1995. Помимо проблем, обусловленных трудностями с мобилизацией ресурсов, усилиям по оказанию гуманитарной помощи препятствовала неблагополучная ситуация в плане безопасности, из-за которой международный персонал Организации Объединенных Наций в конце января 1995 года был вывезен во Фритаун.
Other staff costs 16.4 The decrease of $67,700 is due to a reduction under general temporary assistance for meetings resulting from lower conference servicing requirements than budgeted for the twenty-fifth and twenty-sixth sessions of the Joint Advisory Group. 16.4 Сокращение ассигнований на 67700 долл. США обусловлено уменьшением расходов по статье "Временный персонал общего назначения для обслуживания заседаний" в результате того, что потребности в конференционном обслуживании двадцать пятой и двадцать шестой сессий Объединенной консультативной группы оказались ниже, чем предусматривалось в бюджете.
However, until the longer term pattern of requirements for continuing maintenance and support of IMIS becomes clearly established, it is proposed that in the first instance these positions be financed from the regular budget through the use of general temporary assistance. Однако до тех пор, пока не будут четко установлены потребности в связи с дальнейшим обслуживанием и обеспечением функционирования ИМИС на более долгосрочную перспективу, предлагается финансировать эти должности на начальном этапе из регулярного бюджета по статье «Временный персонал общего назначения».
The Advisory Committee enquired as to whether there would be any offsets under general temporary assistance as the result of the conversion of the 151 security personnel posts. Консультативный комитет запросил информацию о том, произойдет ли какое-либо сокращение расходов по статье «Временный персонал общего назначения» в результате преобразования 151 должности сотрудников службы охраны.
The Mission contracted 197 staff under individual contractor arrangements, with staff being placed against approved posts and the related costs charged against general temporary assistance, pending their conversion to appointments of limited duration. Миссия заключила контракты со 197 сотрудниками в соответствии с условиями индивидуальных контрактов, при этом сотрудники назначались на утвержденные должности, а соответствующие расходы покрывались по статье «Временный персонал общего назначения», в ожидании перевода этих должностей в категорию назначений ограниченной продолжительности.
With respect to the International Tribunal for Rwanda, an amount of $146,600 (after recosting) for general temporary assistance for auditors and investigators for the same period was included in the biennial budget approved by the Assembly in its resolution 56/248. Для Международного трибунала по Руанде в двухгодичный бюджет, утвержденный Ассамблеей в ее резолюции 56/248, была включена сумма в размере 146600 долл. США (после пересчета) по статье «Временный персонал общего назначения» для привлечения ревизоров и следователей в тот же период.