Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Assistance - Персонал"

Примеры: Assistance - Персонал
Additional provisions for 24 national staff, including 4 national officers, have been made under the general temporary assistance budget line (see para. 205 below). В бюджетной статье «Временный персонал общего назначения» были предусмотрены дополнительные ассигнования на национальный персонал в количестве 24 человек, включая 4 национальных сотрудников (см. пункт 205 ниже).
The four positions in the Strategic Military Cell at Headquarters, to be funded under general temporary assistance, would be required as part of the support structure for the military component of UNIFIL. В рамках структуры поддержки военного компонента ВСООНЛ потребуются четыре должности в Военно-стратегической группе в Центральных учреждениях, финансируемые по статье «Временный персонал общего назначения».
Two positions under general temporary assistance are proposed to strengthen a pre-implementation team that would also include staff members from the United Nations Secretariat as well as the agencies, funds and programmes in its preparatory work towards the implementation of the IPSAS. Сметные ассигнования в размере 620200 долл. США необходимы для покрытия расходов на временный персонал общего назначения в Отделе счетов и в Отделе финансирования операций по поддержанию мира.
The use of contracted staff where available from the host national posts and telecommunications authorities, contractual staff and/or temporary assistance would be used to supplement the proposed establishment. В дополнение к штатным сотрудникам будут использоваться услуги персонала, нанимаемого по контрактам с местными телефонными и другими компаниями, и/или временный персонал.
However, the absence of a firm decision on the construction of a building to house CLADES had raised a question regarding its future, and the General Assembly decided that the posts should be continued under general temporary assistance. Однако в связи с отсутствием твердого решения относительно строительства штаб-квартиры КЛАДЕС перспективы на будущее оставались неопределенными, и Генеральная Ассамблея постановила продолжить финансирование этих должностей по статье "Временный персонал общего назначения".
The total cost of the additional measure proposed, to be implemented by the Department of Political Affairs, is estimated at $76,700 in general temporary assistance, which would arise under section 3 of the programme budget for the biennium 2004-2005. США, предназначенных для покрытия расходов на временный персонал общего назначения, которые возникнут по разделу З «Политические вопросы» бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов.
Therefore, it is proposed that general temporary assistance funds of $1,327,700 be provided for construction management services for PACT II implementation equivalent to positions at the P-4 level for the duration of 2009 at each duty station except Headquarters, equating to eight positions in total. Поэтому для целей управления ПАКТ II предлагается выделить 1327700 долл. США на временный персонал общего назначения, что эквивалентно учреждению на 2009 год должностей уровня С-4 во всех местах службы, за исключением Центральных учреждений.
The Committee recommends against the provision of general temporary assistance funding for a Surface Transport Resources Officer, as the functions should be provided from within existing capacity. Комитет рекомендует не создавать пост сотрудника по ресурсам наземного транспорта, финансируемый «Временный персонал общего назначения», а соответствующие функции выполнять имеющимися силами.
The Office, instead, has had to rely - and continues to rely - on general temporary assistance funds to ensure that several mandated activities are not unduly delayed or left undone. Вместо этого Управление было вынуждено полагаться на средства, выделяемые на временный вспомогательный персонал общего назначения во избежание необоснованной задержки или неосуществления ряда предусмотренных мандатом мероприятий.
The corresponding reductions under contractual services, general temporary assistance and overtime are: Thus, the net additional cost of the proposed conversion of 65 posts amounts to $839,700 for the biennium 2002-2003. Соответствующие сокращения по статьям «Услуги по контрактам», «Временный персонал общего назначения» и «Сверхурочные» составляют: США в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов.
The non-post requirements of $1,493,500, reflecting a net reduction of $17,000, under general temporary assistance results from streamlining and rationalization of duties within the human resources management function. Сокращение потребностей по этой статье обусловлено сокращением сметных расходов на временный персонал общего назначения в связи упорядочением и рационализацией функций, связанных с управлением людскими ресурсами.
Therefore, taking into account the regular functions of continuous funds monitoring tool training, the continuation of the general temporary assistance funding for this P-3 post is requested. В связи с сохраняющимися потребностями в подготовке пользователей МКС предлагается сохранить должность С-З, финансируемую по статье «Временный персонал общего назначения».
The Committee recommends that in future such conversions be accompanied by a reduction of general temporary assistance by the full amount of the cost of the new post (using costing parameters applicable to continuing posts). Комитет рекомендует в будущем сопровождать такие преобразования сокращением объема ассигнований на временный персонал общего назначения на всю сумму затрат на финансирование новой должности (на основе использования расценок для постоянных должностей).
The Committee has commented further on the use of general temporary assistance funding to continue the functions of posts that have been abolished in paragraphs 54 to 58 below. В пунктах 54 - 58 ниже приводятся дополнительные замечания Комитета по поводу использования статьи «Временный персонал общего назначения» для финансирования должностей, которые были упразднены.
In view of the surge in transport activities, it is proposed that a Driver position, funded under general temporary assistance, be established. Учитывая резкое увеличение объема транспортных операций, предлагается создать должность водителя, которая финансировалась бы по статье «Временный персонал общего назначения».
If you need further assistance or have questions which are not answered by information in the brochure rack, the San Juan County Visitor Services staff is available to assist. Если Вам требуется помощь или у Вас есть вопросы, на которые ответов в брошюре Вы не нашли, всегда к Вашим услугам персонал Центра посетителей округа Сан-Хуан.
An expert from an LDC noted lack of skilled staff and inadequate technology systems as major bottlenecks, as well as the need for UNCTAD assistance in improving data compilation. Для практического осуществления необходимых изменений, вероятно, потребуется разработать новые инструменты, обучить персонал и, соответственно, выделить дополнительные финансовые ресурсы.
UNRWA personnel were also facing increasing difficulties and problems such as the difficulty associated with obtaining access to those in need and coordinating Agency activities with those of other organizations providing humanitarian assistance on the ground. Персонал БАПОР также сталкивается со все большими трудностями и проблемами, такими, как сложность получения доступа к нуждающимся и координации деятельности Агентства с другими организациями, оказывающими гуманитарную помощь на местах.
General temporary assistance is proposed in lieu of posts, in the light of the current volatility of peacekeeping operations, which poses a difficulty in determining the Division's longer-term and more stable requirements. Должности по статье «Временный персонал общего назначения» испрашиваются вместо штатных должностей с учетом нынешней непредсказуемости миротворческой деятельности, что затрудняет определение долгосрочных и постоянных потребностей Отдела.
Those additional staff members provide essential assistance to the Court, which, with its rapidly increasing workload, badly needs support to be able to continue to produce the quality work that is expected of it. Этот дополнительный персонал оказывает необходимую помощь Суду, который, в связи со стремительно увеличивающимся объемом работы, остро нуждается в поддержке, чтобы работать на уровне, которого от него ожидают.
It is proposed to establish one general temporary assistance position at the P-3 level for 12 months for a Finance and Budget Officer dedicated to field missions support. Для обслуживания полевых миссий предлагается учредить на 12 месяцев финансируемую по статье расходов на временный персонал общего назначения должность сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам класса С-3.
As the payment pattern became clearer in the second year of the biennium, some of the staff shortages were alleviated by an increased usage of temporary assistance and consultancy funds. Поскольку во втором году двухгодичного периода структура платежей стала более ясной, в определенной мере нехватка персонала смягчалась более широким использованием средств на временный персонал и консультантов.
The Advisory Committee further recommends that the two P-3 posts proposed for Nairobi be funded under general temporary assistance pending the evaluation of the pilot project. Комитет рекомендует далее до проведения оценки этого экспериментального проекта обеспечить финансирование двух должностей С-З, предлагаемых для Найроби, по статье «Временный персонал общего назначение.
A one-time provision amounting to $162,100, covering general temporary assistance for one year at the P-4 level, would be needed to assist with the timely production of sustainable development statistics and indicators. Для покрытия расходов на временный персонал общего назначения уровня С-4 сроком на один год для оказания помощи в своевременной подготовке статистических данных и показателей по устойчивому развитию понадобились бы единовременные ассигнования в размере 162100 долл. США.
Under Integrated Support Services, it is proposed that a total of 28 positions, established in the 2011/12 period under general temporary assistance to support the deployment of additional military contingents and formed police units, be abolished. В Объединенных вспомогательных службах предлагается упразднить в общей сложности 28 внештатных должностей, которые были предусмотрены по статье «Временный персонал общего назначения» в бюджете на 2011/12 год в связи с увеличением объема работы, вызванным развертыванием дополнительных воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений.