IS3.73 The requirement of $155,800, at the maintenance level, covers general temporary assistance to administer and monitor the contract at Headquarters. |
РП3.73 Потребности в размере 155800 долл. США, сохраняющиеся на прежнем уровне, предусматривают покрытие расходов на временный персонал общего назначения, привлекаемый для контроля за исполнением контракта в Центральных учреждениях. |
Spending for discretionary and cosmetic maintenance and renovation should be curtailed, and resources for travel, general temporary assistance and consultants should be rationalized. |
Необходимо прекратить ненужные ремонтно-эксплуатационные работы и обеспечить рациональное использование средств, выделяемых на покрытие путевых расходов, временный персонал, не требующийся для проведения заседаний, и услуги консультантов. |
The budget document indicates that of the three proposed posts of Aviation Assistant, one was previously authorized as a temporary position under general temporary assistance. |
В бюджетном документе указывается, что одна из трех этих предлагаемых должностей помощника по воздушным перевозкам уже была утверждена ранее в качестве временной должности, финансируемой по статье «Временный персонал общего назначения». |
The growth represents the additional requirements under general temporary assistance for the additional staffing positions described in paragraph 1.13. |
Увеличение объема ресурсов обусловлено дополнительными потребностями по статье «Временный персонал общего назначения» в связи с дополнительными должностями, о которых говорится в пункте 1.13. |
Of the five assistants, three are currently funded under general temporary assistance or against available vacant posts. |
Из пяти должностей помощников три должности в настоящее время финансируются по статье «Временный персонал общего назначения» или за счет имеющихся вакантных должностей. |
The staff resources currently provided under general temporary assistance, including the Under-Secretary-General position, will be converted to established posts in 2004-2005. |
Кадровые ресурсы, предоставляемые в настоящее время по статье «Временный персонал общего назначения», включая должность заместителя Генерального секретаря, будут переданы для создания в 2004 - 2005 годах штатных должностей. |
The resources estimated for these posts amount to $4,262,200, including $24,500 for general temporary assistance. |
Сметные ресурсы для финансирования этих должностей составляют 4262200 долл. США, в том числе 24500 долл. США на временный персонал категории общего обслуживания. |
UNRWA education staff provided assistance for in-service training courses organized by the Authority, and cooperated with the Authority in career placement and guidance initiatives. |
Персонал БАПОР, занимающийся вопросами образования, оказывал помощь работе учебных курсов без отрыва от производства, организованных Палестинским органом, и сотрудничал с ним в вопросах распределения подготовленных специалистов и реализации инициатив по профессиональной ориентации. |
One particular project called the Nogales Shelter Plan in Mexico provides factory space, workers, personnel and customs assistance. |
В Мексике в рамках проекта "Ногалес шелтер плен" предоставляются производственные помещения, рабочие и квалифицированный персонал и оказывается помощь в связи с таможенными процедурами. |
Habitat project personnel have recently participated with staff of OSGAP, UNDP, WFP and WHO in one-day missions to Kabul to follow up on preparations for further assistance operations. |
Совместно с сотрудниками УСГАП, ПРООН, МПП и ВОЗ персонал по проектам Хабитат недавно принял участие в однодневных миссиях в Кабул с целью продолжения подготовки к осуществлению новых операций по оказанию помощи. |
The increase of $65,900 is due to additional requirements for temporary assistance to edit the World Drug Report. |
Увеличение ассигнований на 65900 долл. США обусловлено дополнительными потребностями по статье «Временный персонал» в связи с необходимостью редактирования упомянутого выше доклада. |
First time provision of $47,600 is also made under general temporary assistance to provide for extended sick leave and/or maternity leave of international and local staff, based on past experience. |
Впервые с учетом прошлого опыта предусматриваются также ассигнования в размере 47600 долл. США по статье «Временный персонал общего назначения» в целях предоставления международному и местному персоналу длительных отпусков по болезни и/или по беременности и родам. |
The decrease of $164,400 is mainly due to the proposed financing of locally recruited personnel under general temporary assistance and contractual services instead of miscellaneous expenses as before. |
Сокращение ассигнований на 164400 долл. США связано главным образом с предложением о финансировании нанимаемого на местной основе персонала по статьям «Временный персонал общего назначения» и «Услуги по контрактам», а не по статье разных расходов, как это делалось ранее. |
Component 4: humanitarian assistance, recovery and reintegration |
а Включая национальных сотрудников и национальный персонал категории общего обслуживания. |
V. Requirements for other staff costs under programme support include a provision of $237,100 for general temporary assistance for maintaining a 24-hour security communications centre. |
Потребности по статье прочих расходов по персоналу по разделу «Вспомогательное обслуживание программы» включают ассигнования в размере 237100 долл. США на временный персонал общего назначения для обеспечения круглосуточного функционирования центра связи по вопросам безопасности. |
IS3.69 The estimated requirements of $141,500 would cover general temporary assistance provisions required for administration of the contract and monitoring of the contractor's performance. |
РП3.69 Сметные ассигнования в размере 141500 долл. США предназначаются для покрытия расходов на временный персонал общего назначения, необходимый для контроля за исполнением контракта и за работой подрядчика. |
The Committee regrets that despite its previous observations, general temporary assistance continues to be used for purposes other than those for which it is intended. |
Комитет выражает сожаление по поводу того, что, несмотря на его предыдущие замечания, временный персонал общего назначения по-прежнему используется не для тех целей, для которых он предназначен. |
The appropriation proposed for general temporary assistance, other than for work related to meetings and cases, is $100,000. |
Предлагаемые ассигнования на временный персонал общего назначения для выполнения работы, не связанной с заседаниями и делами, составляют сумму в размере 100000 долл. США. |
Non-post resources would provide for general temporary assistance, contractual services to analyse United Nations information assets, substantive expertise, training development and facilitation, training and other operating costs. |
Ресурсы, не связанные с должностями, испрашиваются на временный персонал общего назначения, оплату услуг по контрактам на проведение анализа информационной базы Организации Объединенных Наций, привлечение значительного числа специалистов, разработку учебных программ и организацию профессиональной подготовки, профессиональную подготовку и на покрытие прочих оперативных расходов. |
Resources were approved for the six-month period from 1 January to 30 June 2002 under general temporary assistance, with the expectation that continuing requirements would be considered in March 2002. |
Ресурсы были утверждены на шестимесячный период с 1 января по 30 июня 2002 года по статье «Временный персонал общего назначения» в ожидании, что вопрос о дальнейшем финансировании будет рассмотрен в марте 2002 года. |
Some local contractors working on behalf of MONUC at the United Nations Logistics Base at Brindisi were also charged against the general temporary assistance account. |
За счет средств по статье «Временный персонал общего назначения», также оплачивались услуги местных подрядчиков, выполнявших поручения МООНДРК на Базе материально-технического снабжения Организация Объединенных Наций в Бриндизи. |
An additional increase has been included for non-post resources, such as general temporary assistance during peak workload periods in the establishment of the Optional Protocol. |
Также был увеличен объем ресурсов для покрытия расходов, не связанных с должностями, таких, как расходы на временный персонал общего назначения в периоды максимальной рабочей нагрузки в подразделении, занимающемся Факультативным протоколом. |
Moreover, dozens of humanitarian workers have been injured or killed, often intentionally, thereby impeding the delivery of urgent humanitarian assistance. |
Мы решительно осуждаем нападения на сотрудников гуманитарных учреждений Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал и призываем к прекращению этих преступных действий, запрещенных согласно нормам международного права. |
The conversion to temporary posts of six positions) funded under general temporary assistance in the 2006/07 support account is also proposed. |
Предлагается также преобразовать во временные должности шесть должностей), которые в 2006/07 финансовом году финансировались со вспомогательного счета по статье «Временный персонал общего назначения». |
The estimates also include provisions for mission subsistence allowance and hazardous duty station allowance for the 10 international positions funded under general temporary assistance. |
Эта смета предусматривает также выплату суточных участников миссии и надбавки за работу в опасных местах службы 10 международным сотрудникам, должности которых финансируются по статье расходов на временный персонал общего назначения. |