| These categories include consultants, general temporary assistance and official travel. | К таким категориям относятся расходы на консультантов, временный персонал общего назначения и официальные поездки. |
| 6.27 Resources for temporary assistance and overtime have been consolidated under the Executive Office. | 6.27 Ресурсы, выделяемые на временный персонал и выплату сверхурочных, проведены по статье «Административная канцелярия». |
| Such assistance is expected to be needed throughout 1995 and beyond. | Такой персонал, как предполагается, будет необходим на протяжении всего 1995 года и в последующем. |
| Two established posts were approved for conversion from general temporary assistance funding. | Было утверждено решение о финансировании двух штатных должностей за счет средств, ранее выделявшихся на временный персонал общего назначения. |
| Reduced requirements under general temporary assistance are based on the patterns of expenditure. | Сокращение расходов на временный персонал общего назначения основано на стурктуре расходов. |
| The project also has available general temporary assistance funds for recruiting up to 66 subject-matter experts as required during the different phases of the project. | Кроме того, проект располагает выделенными на временный персонал общего назначения средствами для найма по мере необходимости на различных этапах его осуществления до 66 профильных специалистов. |
| UNICEF utilizes temporary assistance in order to respond quickly, flexibly and effectively to organizational priorities. | ЮНИСЕФ использует временный персонал в целях оперативного, гибкого и эффективного реагирования на организационные приоритеты. |
| The Tribunal employs temporary assistance personnel to deal with peak workloads and to accommodate other specific requirements. | Трибунал использует временный персонал в периоды пиковой нагрузки, а также для решения других конкретных задач. |
| It is proposed to gradually reduce these general temporary assistance requirements during the biennium as shown in table 13. | Как показано в таблице 13, расходы на временный персонал общего назначения в течение этого двухгодичного периода предлагается постепенно сократить. |
| In some cases, reductions are partially offset by an increase in requirements in general temporary assistance or require the establishment of certain posts. | В некоторых случаях сокращения частично компенсируются увеличением ассигнований на временный персонал общего назначения или требуют учреждения определенных должностей. |
| Short-term temporary assistance would be used during peak workload periods in lieu of dedicated posts. | Вместо создания специальных должностей будет на короткий срок привлекаться временный персонал в периоды максимальной рабочей нагрузки. |
| The impact would be addressed through the redistribution of work and through the use of general temporary assistance. | Для смягчения последствий будет проведено перераспределение рабочей нагрузки и задействован временный персонал общего назначения. |
| The reductions in general temporary assistance and overtime would require added workload for staff to meet peak requirements. | Сокращение расходов на временный персонал общего назначения и сверхурочную работу приведет к тому, что в периоды максимальной рабочей нагрузки персоналу придется выполнять дополнительную работу. |
| Temporary assistance for meetings is typically requested for short-term interpreters, translators and other conference-servicing staff. | Временный персонал для обслуживания заседаний, как правило, включает в себя устных и письменных переводчиков и другой персонал по конференционному обслуживанию, нанимаемый на краткосрочной основе. |
| Additional temporary assistance is required for the Integrated Programme Oversight Branch to support and advise field offices through the transition process. | Дополнительный временный персонал требуется Сектору по комплексным программам и надзору для поддержки и консультирования отделений на местах на протяжении процесса перехода. |
| The Advisory Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 59/301, decided to provide general temporary assistance for this purpose. | Консультативный комитет напоминает о том, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 59/301 постановила предоставить секретариату Пятого комитета временный персонал общего назначения для указанной цели. |
| In addition, general temporary assistance funds have been used to recruit two legal officers to eliminate the backlog. | Кроме того, средства на временный персонал общего назначения были использованы для того, чтобы взять на работу двух сотрудников по правовым вопросам в целях ликвидации отставания. |
| The Committee notes that existing vacancy rates and unutilized general temporary assistance resources in the support account allow an immediate response to additional needs. | Комитет отмечает, что имеющиеся вакансии и неиспользованный остаток ресурсов, выделенных со вспомогательного счета на временный персонал общего назначения, позволяют оперативно реагировать на дополнительные потребности. |
| Table 14 Temporary assistance resources proposed for the biennium 2002-2003 compared with the appropriation for 2000-2001 | Таблица 14 Средства на временный персонал, предложенные на двухгодичный период 2002-2003 годов, в сопоставлении с ассигнованиями на 2000-2001 годы |
| Given the suspension of General Service recruitment, overtime requirements had increased, though that was fully offset by temporary assistance adjustments. | Из-за приостановки набора персонала категории общего обслуживания возросли потребности в связи с выплатой сверхурочных, хотя такое увеличение было полностью сведено на нет корректировками расходов на временный персонал. |
| Staff members funded from temporary assistance budget | Сотрудники, нанимаемые за счет бюджетных ассигнований на временный персонал |
| The estimates for interpretation, meeting and publishing services include the establishment of 10 interpreter posts through conversion from temporary assistance funds. | В смете на устный перевод, обслуживание заседаний и типографские услуги предусматривается использовать средства на временный персонал для создания десяти должностей устных переводчиков. |
| The Committee considers this reasoning sound and recommends approval of the conversion from temporary assistance funds of 10 new interpreter posts in New York. | Комитет считает такое обоснование разумным и рекомендует передать ассигнования на временный персонал на создание десяти новых должностей устных переводчиков в Нью-Йорке. |
| The issue of using general temporary assistance funds for continuing functions is discussed in paragraph 85 above. | Вопрос использования средств на временный персонал общего назначения для выполнения функций постоянного характера рассматривается в пункте 85 выше. |
| The lower resource requirements are attributed to the reduced provision for temporary assistance. | Снижение потребностей в ресурсах обусловлено сокращением объема ассигнований на временный персонал. |