Requirements for general temporary assistance for the Office of Human Resources Management are estimated at $3,018,900, an increase of 387 per cent over the apportionment of $619,400 for 2008/09. |
Сметные потребности на временный персонал общего назначения в Управлении людских ресурсов составляют 3018900 долл. США, что на 387 процентов больше по сравнению с ассигнованиями в объеме 619400 долл. США на 2008/09 год. |
The provision for general temporary assistance of $1,450,300 (a reduction of $131,400 from the resources approved for 2007/08) is presented in paragraphs 503 to 510 of the report (A/62/783). |
Информация об ассигнованиях на временный персонал общего назначения, объем которых составляет 1450300 долл. США (что на 131400 долл. США меньше объема ресурсов, утвержденного на 2007/08 год), приводится в пунктах 503 - 510 доклада (А/62/783). |
The Security Service consists of 3 Professional and 106 Security Service posts, including 26 extrabudgetary posts, supplemented by temporary assistance resources. |
Штатное расписание Службы охраны включает З должности сотрудников категории специалистов и 106 должностей сотрудников категории службы охраны, включая 26 должностей, которые финансируются из внебюджетных источников и расходы по которым дополняются средствами на временный персонал. |
In this connection, the resources under general temporary assistance decrease by $60,200, reflecting the reduction of the previously approved funds for the functions of the General Service post proposed to be regularized. |
В этой связи объем ресурсов по статье «Временный персонал общего назначения» снизится на 60200 долл. |
Furthermore, care should be taken to distinguish between use of general temporary assistance and consultancy funds and to ensure consistent application of the procedures for use of personal service contracts when they are to be financed by general temporary assistance. |
Кроме того, следует внимательно относиться к тому, чтобы разграничивать использование средств, предусматриваемых на временный персонал общего назначения и на консультантов, и обеспечивать последовательное применение процедур использования индивидуальных контрактов на услуги, когда они финансируются за счет средств, предусматриваемых на временный персонал общего назначения. |
As a rule, the greatest use of general temporary assistance is for additional staff during peak workload periods; general temporary assistance is also used for the replacement of staff on prolonged sick leave or maternity leave. |
Как правило, наиболее широко временный персонал общего назначения используется в качестве дополнительного персонала в периоды максимальной рабочей нагрузки; временный персонал общего назначения используется также для замещения сотрудников, находящихся в длительных отпусках по болезни или отпусках по беременности и родам. |
Provisions under general temporary assistance reflect the continuation of arrangements in the current biennium whereby to allow for greater flexibility in the recruitment of staff, provisions have been made under general temporary assistance equivalent to the annual cost of one staff member at the Local level. |
Ассигнования на временный персонал общего назначения предусмотрены с учетом сохраняющегося в течение нынешнего двухгодичного периода порядка, в соответствии с которым в целях обеспечения большей гибкости в вопросах набора персонала предусматриваемые ассигнования на временный персонал общего назначения соответствуют годовым расходам на одного сотрудника местного разряда. |
The conversion of five international posts and one international position (P3) under general temporary assistance to the national level represents an efficiency gain of $722,500. |
Преобразование 5 международных штатных должностей и 1 внештатной международной должности (С3) категории «Временный персонал общего назначения» в должности категории национальных сотрудников позволяет обеспечить экономию средств в размере 722500 долл. США. |
Summary of resource proposals of the Pension Board under general temporary assistance, consultants and contractual services for the biennium 2012-2013 in investments |
Сводная информация о предложениях Правления Пенсионного фонда о финансировании по разделам «Временный персонал общего назначения», «Консультанты» и «Услуги по контрактам» на двухгодичный период 2012 - 2013 годов в части инвестиций |
The object of the attack was personnel, installations, material, units or vehicles involved in a humanitarian assistance or peacekeeping mission in accordance with the Charter of the United Nations. |
Термин «духовный персонал» включает неконфессиональный военный персонал, не принимающий непосредственного участия в военных действиях и выполняющий аналогичную функцию. |
The Department of Peacekeeping Operations has commented that the pre-screening test by a United Nations selection assistance team is indeed provided only upon request from a contributing country, but that it has distributed pre-deployment training packages to assist contributing Member States. |
Департамент операций по поддержанию мира сообщил, что группы помощи при отборе проводят предварительную проверку лишь по просьбе стран, предоставляющих персонал, и что в порядке оказания помощи государствам-членам, предоставляющим персонал в этой области, предоставляются подборки материалов, касающихся подготовки персонала до его направления в миссии. |
Those projects include, in particular, national and municipal planning and urban management projects, others relating to housing and urban recovery in the wake of hurricanes and assistance with changes in the housing and habitat sector. |
Кроме того, блокада затрагивает международный персонал Организации Объединенных Наций в плане осуществления финансовых операций, получения заработной платы и оказания банковских и страховых услуг. |
For that purpose, the budget proposals for 2004-2005 would include resources totalling $1,242,400, to cover, under general temporary assistance, two Professional posts and one General Service post, as well as sufficient funds to retain specialized experts as necessary. |
Для этой цели в предложениях по бюджету на 2004-2005 годы по статье «Временный персонал общего назначения» будут предусмотрены ресурсы на общую сумму в 1242400 долл. |
The additional request by the Board of Auditors is subject to the ratio of five-sixths to one-sixth cost sharing between the Fund and the United Nations, respectively; (e) Recommend an increase in general temporary assistance in order to increase the Fund's internal audit capabilities. |
США) и Организацией Объединенных Наций; ё) рекомендовать увеличить временный персонал общего назначения для расширения возможностей Фонда в области проведения внутренних ревизий. |
The decrease of $19,000 (45.2 per cent) in the requirements for general temporary assistance is attributable to the aforementioned proposal to convert a position funded under general temporary assistance to an established post (ibid.). |
Сокращение на 19000 долл. США (45,2 процента) расходов на временный персонал общего назначения обусловлено вышеупомянутым предлагаемым преобразованием одной должности, финансируемой по разделу «Временный персонал общего назначения», в штатную должность (там же). |
The projected additional requirements are offset by reduced provisions for general temporary assistance owing mainly to the proposed conversion to posts of 63 general temporary assistance positions approved for the Investigations Division of OIOS for 2007/08, as well as by reduced requirements for medical supplies. |
Прогнозируемый рост ассигнований частично сопровождается сокращением ассигнований на временный персонал общего назначения, что главным образом обусловлено предлагаемым преобразованием в постоянные должности 63 временных должностей сотрудников категории общего обслуживания, утвержденных для Отдела расследований УСВН на 2007/08 год, а также сокращением ассигнований на предметы медицинского назначения. |
The non-post requirements, which would cover general temporary assistance, overtime, travel by the Assistant Secretary-General and hospitality costs, reflect a decrease of $200,000 in connection with general temporary assistance, based on past expenditure patterns. |
Не связанные с должностями потребности в ресурсах на оплату услуг временного персонала общего назначения, выплату сверхурочных, покрытие расходов на поездки Помощника Генерального секретаря и представительских расходов, отражают сокращение на 200000 долл. США по статье «Временный персонал общего назначения» исходя из существующей структуры расходов. |
The Committee points out that the funding of positions that are of a continuing nature under general temporary assistance creates a lack of transparency and is a departure from approved budgetary practice with regard to general temporary assistance. |
Комитет указывает, что финансирование должностей, которые носят постоянный характер, за счет ассигнований на временный персонал общего назначения приводит к отсутствию транспарентности и является отходом от утвержденной бюджетной практики в отношении временного персонала общего назначения. |
The Committee was informed that the practice of charging the general temporary assistance account for such personnel expenditures had been discontinued and that during the current period, the Mission had incurred no expenditures under general temporary assistance. |
Комитет был информирован о том, что практика использования средств, предназначенных для оплаты услуг временного персонала общего назначения, для покрытия таких расходов была прекращена и что в текущем периоде Миссия не несла расходов по статье «Временный персонал общего назначения». |
A.E. A provision of $2,715,500, reflecting a decrease of $610,600, covers temporary assistance for meetings, general temporary assistance for replacement of staff on maternity leave or extended sick leave and overtime during periods of peak workload. |
A.E. Ассигнования в размере 2715500 долл. США, свидетельствующие о сокращении на 610600 долл. США, предназначены для покрытия расходов на временный персонал общего назначения, необходимый для обслуживания заседаний, и выплату сверхурочных в периоды максимальной рабочей загрузки. |
Additional resources are also requested under consultants and official travel, mostly offset by reduced requirements for general temporary assistance and information technology. |
которые в основном компенсируются за счет сокращения потребностей на временный персонал общего назначения |
Humanitarian assistance personnel should in the main be hired with the principle of geographical proximity in mind and with due attention paid to the importance of the familiarity of the personnel with the location and nature of a given crisis. |
Персонал нужно в основном нанимать на основе принципа географической близости, учитывая важность информированности персонала относительно местонахождения и сущности кризиса. |
temporary assistance (GTA)-funded positions, compared with movements |
счета, включая временный персонал общего назначения (ВПОН), |
Two positions have been identified within the existing establishment of the Department for General Assembly and Conference Management to support the Presidents of the General Assembly. However, additional resources would be required under general temporary assistance for the remaining three positions. |
Две такие должности будут выделены из числа имеющихся должностей Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, а для финансирования трех остальных должностей потребуются дополнительные ассигнования по статье «Временный персонал общего назначения». |
The Committee was also informed that, of the total resources of $5,977,700 approved for general temporary assistance for 2006-2007 for OIOS, an amount of $567,321 had been spent as at 22 March 2007. |
США, ассигнованной на временный персонал общего назначения для УСВН на 2006-2007 годы, по состоянию на 22 марта 2007 года было израсходовано 567321 долл. США. |