Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Assistance - Персонал"

Примеры: Assistance - Персонал
General temporary assistance (substantive and administrative) Временный персонал общего назначения (основной и административный)
The Section would probably require additional general temporary assistance staff if a situation were to be referred to the Court during the first financial period. В случае передачи ситуации Суду в течение первого бюджетного периода Секции, вероятно, потребовался бы дополнительный временный персонал общего назначения.
In addition, general temporary assistance funds should be available for the possible requirement of specific investigations, field operations, travel and consultants for specific legal or other matters. Кроме того, следует предусмотреть средства на временный персонал общего назначения на случай возникновения потребностей, связанных с проведением специальных расследований, операций на местах, оплатой поездок, услуг консультантов по конкретным юридическим и прочим вопросам.
Breakdown of the decrease in general temporary assistance in the Department of Political Affairs Сокращение расходов на временный персонал общего назначения в Департаменте по политическим вопросам
And through household doctors, gynecologists, obstetricians and midwives, health institutions give people appropriate advices and medical or hygienic assistance concerning the family planning. Через участковых врачей, гинекологов, акушеров и родовспомогательный персонал учреждения здравоохранения предоставляют населению соответствующие консультации, оказывают медицинскую или гигиеническую помощь в целях планирования семьи.
The Cuban assistance personnel currently in Haiti will continue to abide strictly by the principle of non-interference in that country's internal affairs. Кубинский гуманитарный персонал, который сейчас находится в Гаити, будет и далее строго придерживаться принципа невмешательства во внутренние дела этой страны.
With assistance from the Emergency Response Division of UNDP, a coordination centre was set up in INGC, with equipment and staff. При помощи Отдела по чрезвычайным ответным мерам ПРООН в НИЛПСБ был учрежден координационный центр, которому были предоставлены оборудование и персонал.
We commend Council assistance in the implementation of the disarmament, demobilization and rehabilitation programme and urge troop-contributing countries to provide troops, personnel and equipment for the much-needed Air Field Services Unit. Мы отмечаем помощь Совета в осуществлении программы разоружения, демобилизации и реабилитации и настоятельно призываем страны-поставщики войск предоставить войска, персонал и оборудование для столь необходимого подразделения аэродромного обслуживания.
In all districts, the UNTAET staff dealing with civil and military affairs have worked closely with district administrations to provide the needed assistance. В целях необходимой помощи персонал ВАООНВТ, занимающийся вопросами и гражданскими вопросами, работал в тесном сотрудничестве с администрацией всех областей.
The United Nations Volunteer programme has continued its important contributions to electoral assistance through the timely provision of qualified staff for electoral operations. Программа Добровольцев Организации Объединенных Наций продолжала свое важное участие в оказании помощи в проведении выборов, своевременно предоставляя квалифицированный персонал для операций, связанных с проведением выборов.
The Commission noted that the well-trained staff of the Agency had greatly facilitated the effective and speedy delivery of humanitarian assistance to the refugees affected by the political and economic crises. Комиссия отметила, что хорошо подготовленный персонал Агентства во многом способствовал эффективному и оперативному оказанию гуманитарной помощи беженцам, пострадавшим в результате политического и экономического кризиса.
Blocking access to populations who need humanitarian assistance and attacks on humanitarian staff should be included among the acts that trigger the imposition of international sanctions. Создание препятствий на пути доступа к гражданскому населению, которое нуждается в гуманитарной помощи, и нападения на персонал гуманитарных организаций, должны рассматриваться в качестве актов, влекущих за собой введение международных санкций.
Both Council members and staff also rank assistance provided to the Council presidency as a top priority. Как члены Совета, так и персонал считают также одной из самых первоочередных задач оказание помощи председателям Совета.
Members of delegations, staff members and affiliates who may encounter difficulty in gaining access should seek assistance from United Nations security personnel assigned to the crossing points. Члены делегаций, сотрудники и вспомогательный персонал, которые могут столкнуться с трудностями в получении доступа, должны обращаться за помощью к сотрудникам безопасности Организации Объединенных Наций, которые будут находиться на пунктах перехода.
Temporary assistance for periods of peak workload is based on approximately 21 work-months for each year of the biennium. Ассигнования на временный персонал, привлекаемый к работе в периоды максимальной рабочей нагрузки, исчислены из расчета 21 человеко-месяца за каждый год двухгодичного периода.
The Committee trusts that the Secretariat will take the measures necessary to regularize situations where permanent functions are being carried out through general temporary assistance funds. Комитет надеется, что Секретариат примет необходимые меры для урегулирования ситуации, когда постоянные функции выполняются за счет средств на временный персонал общего назначения.
Upon enquiry, the Committee was informed that the estimated overrun for temporary assistance for meetings for the biennium 2000-2001 would amount to approximately $7 million. В ответ на его запрос Комитет был информировал о том, что перерасход сметных ассигнований на временный персонал для обслуживания заседаний в двухгодичный период 2000-2001 годов составит приблизительно 7 млн. долл. США.
The Committee notes that this did not lead to any consequential reduction in the request for general temporary assistance in the Office of the Prosecutor. Комитет отмечает, что это не привело к последующему сокращению объема испрашиваемых ассигнований на временный персонал общего назначения в Канцелярии Обвинителя.
The level of performance has now been established by experience and the provision for general temporary assistance has always been fully utilized. На основе накопленного опыта объем работы теперь определен, и ассигнования на временный персонал общего назначения всегда использовались в полной мере.
H. Temporary assistance for meetings. 65 - 67 13 Н. Временный персонал для обслуживания заседаний 65 - 67 12
12.23 A provision of $73,400 was previously approved for general temporary assistance and overtime for the regional offices in New York and Geneva. 12.23 Ранее утвержденные ассигнования в размере 73400 долл. США предназначаются для покрытия расходов на временный персонал общего назначения и выплату сверхурочных в региональных отделениях в Нью-Йорке и Женеве.
(a) Temporary assistance: translation and interpretation($359,900). а) временный персонал - письменный и устный перевод (359900 долл. США).
The Committee recommends an estimate of $1 million for general temporary assistance; this represents a reduction of $97,500. Комитет рекомендует установить сумму сметных расходов на временный персонал общего назначения на уровне 1 млн. долл. США, что отражает ее сокращение на 97500 долл. США.
General temporary assistance (4,080 temporary registration staff for 6 weeks) Временный персонал общего назначения (4080 временных сотрудников-регистраторов в течение шести недель)
Since the Administrative Tribunal has begun to award monetary compensation for delays at the Joint Appeals Board level, such an investment in temporary assistance could represent a cost-saving measure. Поскольку Административный трибунал стал присуждать денежную компенсацию за задержки на уровне Объединенного апелляционного совета, выделение средств на временный персонал может быть одной из мер экономии ресурсов.