| Norway is pleased that the Security Council will for the first time pass a resolution on small arms and light weapons. | Норвегия рада тому, что Совет Безопасности впервые примет резолюцию по стрелковому оружию и легким вооружениям. |
| Instead, the possibility of establishing a regional small arms information-sharing network was viewed as more practical. | Более реальной была сочтена идея создания региональной сети обмена информацией по стрелковому оружию. |
| In December 1999, the EU and the United States of America adopted a 10-point joint action plan on small arms. | В декабре 1999 года ЕС и Соединенные Штаты Америки приняли совместный план действий из десяти пунктов по стрелковому оружию. |
| The Conference should build upon the work done by the Group of Governmental Experts on small arms. | Конференция должна использовать работу, проделанную Группой правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию. |
| EU is actively engaged in follow-up work to elaborate a comprehensive OSCE document on small arms and light weapons. | ЕС активно участвует в последующей деятельности по выработке всеобъемлющего документа ОБСЕ по стрелковому оружию и легким вооружениям. |
| At the end of this month Mali will host the regional conference on small arms. | В конце этого месяца Мали примет у себя региональную конференцию по стрелковому оружию. |
| The outcome of the 2006 Review Conference on small arms and light weapons was equally disappointing. | Итог Обзорной конференции 2006 года по стрелковому оружию и легким вооружениям был также разочаровывающим. |
| Thomas Sankara was in fact one of our brothers in arms. | Все-таки Томас Санкара был одним из наших товарищей по оружию. |
| Regional breakdown of United Nations Commodity Trade Statistics Database on small arms and light weapons | Региональная разбивка данных по стрелковому оружию и легким вооружениям в базе статистических данных Организации Объединенных Наций по торговле товарами |
| But these efforts are no substitute for the necessary strengthening of comprehensive international agreements on weapons of mass destruction and other arms. | Но эти усилия не являются субститутом для необходимого укрепления всеобъемлющих международных соглашений по оружию массового уничтожения и другим вооружениям. |
| Djibouti recently established a national focal point on small arms and light weapons, which is still in the process of being activated. | В Джибути недавно был назначен национальный координатор по стрелковому оружию и легким вооружениям, который пока еще не обеспечен всем необходимым. |
| Senior members of the group provided junior members with ideological orientation and small arms training, using locally purchased Kalashnikovs, pistols and hand grenades. | Старшие члены группы обеспечивали идеологическую ориентацию младших, а также подготовку по стрелковому оружию, используя для этого приобретенные на месте автоматы Калашникова, пистолеты и ручные гранаты. |
| We were also disappointed that following its recent debate on small arms, the Security Council did not adopt any resolution on the issue. | Мы разочарованы также тем, что после недавней дискуссии по стрелковому оружию Совет Безопасности не принял никакой резолюции по этому вопросу. |
| South Africa would like to urge those that have not yet done so to submit their national reports on small arms. | Южная Африка хотела бы настоятельно призвать тех, кто пока не сделал этого, представить национальные доклады по стрелковому оружию. |
| The European Union Joint Action on small arms and light weapons constitutes the overall framework of EU policy within that field. | Программа совместных действий Европейского союза по стрелковому оружию и легким вооружениям образует общие рамки политики ЕС в этой области. |
| The Centre was also entrusted with the responsibility of organizing a conference of African non-governmental organizations on small arms and light weapons. | Центру было также поручено организовать конференцию африканских неправительственных организаций по стрелковому оружию и легким вооружениям. |
| The international community is also preparing a conference on small arms, which will take place next year. | Международное сообщество готовится также к конференции по стрелковому оружию, которая пройдет в следующем году. |
| Another consultative meeting on small arms, originally scheduled for 16 October, has also been postponed until a later date. | Другое консультативное заседание по стрелковому оружию, первоначально запланированное на 16 октября, также откладывается на более поздний срок. |
| Most of these non-State actors would not be able to assume any position of strength without easy access to small arms. | Большинство этих негосударственных сторон не имело бы возможности занять какое-либо доминирующее положение при отсутствии доступа к стрелковому оружию. |
| We have associated ourselves with the statement of the European Union on small arms, so I wish to add only a few words. | Мы присоединяемся к заявлению Европейского союза по стрелковому оружию, поэтому я хотел бы добавить всего несколько слов. |
| We are particularly glad that the Programme of Action on small arms did not limit DDR to post-conflict situations. | Мы особенно рады, что в Программе действий по стрелковому оружию процесс РДР не ограничен лишь постконфликтными ситуациями. |
| Saint Lucia laments the adoption by the United Nations of a watered down instrument on small arms. | Сент-Люсия с сожалением отмечает принятие Организацией Объединенных Наций размытого документа по стрелковому оружию. |
| A weak small arms document was therefore not what we required. | Таким образом, слабый документ по стрелковому оружию оказался совсем не тем, что нам требовалось. |
| This situation of open and latent conflicts has fuelled the increase in the availability of small arms and light weapons. | В условиях открытых и скрытых конфликтов возрастают возможности доступа к стрелковому оружию и легким вооружениям. |
| There are variations between countries in terms of the content of their records with respect to small arms and light weapons. | Между странами существуют большие различия с точки зрения содержания их учетной документации по стрелковому оружию и легким вооружениям. |