Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружию

Примеры в контексте "Arms - Оружию"

Примеры: Arms - Оружию
The Council welcomes the initiative by the Secretary-General for Coordinating Action on Small Arms, designed to ensure a coherent and coordinated approach to the small arms issue within the United Nations system. Совет приветствует инициативу Генерального секретаря в отношении Программы координации по стрелковому оружию (ПКСО), которая призвана обеспечить целостный и скоординированный подход к проблеме стрелкового оружия в рамках системы Организации Объединенных Наций.
That momentum is needed, given the figures provided by the Small Arms Survey 2002 with regard to the illicit trade in small arms and light weapons, which speak for themselves about the scope of the problem and its impact on international peace and security. С учетом приведенных в «Исследовании по стрелковому оружию за 2002 год» статистических данных относительно незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, которые сами за себя говорят о масштабах проблемы и ее отрицательном воздействии на международный мир и безопасность, такой импульс совершенно необходим.
This paper adopts the definition of small arms and light weapons used in the 1997 report of the Panel of Governmental Experts on Small Arms (A/52/298, annex). В докладе используются определения стрелкового оружия и легких вооружений, содержащиеся в Докладе Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию 1997 года (А/52/298, приложение).
A report entitled "Curbing the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects: the role of the Coordinating Action on Small Arms (CASA)"10 was also prepared and circulated at the First Biennial Meeting. На первом созываемом раз в два года Совещании был также подготовлен и распространен доклад, озаглавленный «Искоренение незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах: роль Программы координации по стрелковому оружию (ПКСО)»10.
In accordance with the United Nations Programme of Action on Small Arms, Zimbabwe is in the process of establishing a regional point of contact on small arms and light weapons. В соответствии с Программой действий по стрелковому оружию Организации Объединенных Наций Зимбабве находится в процессе создания регионального центра по проблемам стрелкового оружия и легких вооружений.
In 1997 the Panel of Governmental Experts on Small Arms found that almost every part of the United Nations is dealing with the consequences of recent armed conflicts fought mostly with small arms and light weapons. В 1997 году Группа правительственных экспертов по стрелковому оружию констатировала, что чуть ли не каждое звено Организации Объединенных Наций занимается последствиями недавних вооруженных конфликтов, ведущихся большей частью с применением стрелкового оружия и легких вооружений.
The SADC African Regional Action Programme against illicit trafficking in conventional arms and the European Union-SADC Joint Working Group on Small Arms, endorsed by the Vienna ministerial meeting, were set up in 1998 to identify relevant projects. В целях определения соответствующих проектов в 1998 году была разработана Африканская региональная программа действий САДК по борьбе с незаконной торговлей обычным оружием и создана Совместная рабочая группа Европейского союза/ САДК по стрелковому оружию, утвержденная на совещании министров в Вене.
Further to their 2 September 1999 Joint Statement on Small Arms, the European Union and Canada are continuing to pursue their common approach to tackling the problem posed by the excessive and destabilizing accumulation and uncontrolled spread of small arms. В соответствии со своим Совместным заявлением по стрелковому оружию от 2 сентября 1999 года Европейский союз и Канада продолжают придерживаться общего подхода к решению проблемы, порождаемой чрезмерным и дестабилизирующим накоплением и неконтролируемым распространением стрелкового оружия.
Within the United Nations, Brazil is represented in the Panel of Governmental Experts on Small Arms convened by the Secretary-General and favours the organization of an international conference on the illicit trade of small arms. В Организации Объединенных Наций Бразилия представлена в учрежденной Генеральным секретарем Группе правительственных экспертов по стрелковому оружию и выступает в поддержку предложения о проведении международной конференции по вопросу борьбы с незаконным оборотом стрелкового оружия.
A global database on small arms has been developed under the framework of the Coordinating Action on Small Arms mechanism to document activities being undertaken by States, international organizations and civil society in implementing the Programme of Action, as well as needs assessment. Для документирования мероприятий, проводимых государствами, международными организациями и гражданским обществом в целях осуществления Программы действий, а также результатов оценки потребностей в рамках Координационного механизма в отношении стрелкового оружия создана глобальная база данных по стрелковому оружию.
The Regional Centre assisted the national authorities in the Dominican Republic in the destruction of more than 8 tons of small arms ammunition by completing the construction and installation of a burning tank. Региональный центр оказал помощь национальным властям Доминиканской Республики в уничтожении более 8 тонн боеприпасов к стрелковому оружию, построив и установив печь для их сжигания.
Consideration should be given to the outcome of these processes with a view to enhancing synergy and complementarity among the broad range of instruments that deal with small arms and light weapons. Будут обсуждены итоги этих процессов в целях повышения синергизма и взаимодополняемости широкого перечня документов по стрелковому оружию и легким вооружениям.
Moreover, with the publication entitled "Matching needs and resources", the Office has created a clearing mechanism for donors and recipient countries regarding small arms and light weapons cooperation projects. Кроме того, после появления публикации, озаглавленной «Соответствие потребностей и ресурсов», Управление создало для доноров и стран-получателей информационный механизм в отношении проектов сотрудничества по стрелковому оружию и легким вооружениям.
At the Group of Eight summit meeting held in Kyushu-Okinawa in 2000, Japan made a commitment to put in place a small arms and light weapons fund within the United Nations, offering approximately 200 million yen to that end. В 2000 году на Кюсю-Окинавской встрече на высшем уровне Группы восьми Япония обязалась создать в рамках Организации Объединенных Наций фонд по стрелковому оружию и легким вооружениям и предложила внести в него примерно 200 млн. иен.
The Regional Centre assisted in the development of several agreements and plans of action on small arms and light weapons at the regional, subregional, and national levels. Региональный центр содействовал разработке нескольких соглашений и планов действий по стрелковому оружию и легким вооружениям на региональном, субрегиональном и национальном уровнях.
States that do not yet have national commissions on small arms and light weapons should establish them pursuant to their commitments under the Kinshasa Convention Государствам, которые еще не имеют национальных комиссий по стрелковому оружию и легким вооружениям, следует создать их в соответствии со своими обязательствами согласно Киншасской конвенции;
International and national experts updated participants on international and regional instruments on small arms and light weapons, and the transfer controls, trafficking and brokering of these weapons. Мировые и национальные эксперты предоставили участникам последние сведения о международных и региональных документах по стрелковому оружию и легким вооружениям, а также о контроле за передачей оружия, незаконной торговле и брокерских операциях с оружием.
With the support of UNDP, a best practice guide on ammunition stockpile management was developed in French for consolidation into national standards, along with a guide on small arms and light weapons. При поддержке ПРООН были разработаны справочник по передовой практике управления складами боеприпасов, который был составлен на французском языке и станет частью национальных стандартов, а также руководство по стрелковому оружию и легким вооружениям.
Only 10 Member States provided their views in response to that request, 9 of which expressed support for the inclusion of small arms and light weapons as an additional category in the Register. Лишь 10 государств-членов представили свои мнения в ответ на эту просьбу, причем 9 из них выступили в поддержку включения в Регистр дополнительной категории, посвященной стрелковому оружию и легким вооружениям.
The Group reviewed the issue of expanding the scope of the Register to include small arms and light weapons as a new main category in the Register. Группа рассмотрела вопросы расширения сферы охвата Регистра путем включения в него отдельной основной категории, посвященной стрелковому оружию и легким вооружениям.
The Group noted that some Member States were not in a position to report such data until small arms and light weapons were included as an eighth category in the Register. Группа отметила, что некоторые государства-члены не могут сообщать такие данные до включения в Регистр восьмой категории, посвященной стрелковому оружию и легким вооружениям.
In the draft, the Inspector General of the national police is invested with sole authority for the registration, licensing and control of small arms and light weapons, ammunition and other related materiel. Согласно законопроекту, Генеральный инспектор национальной полиции - это единственное лицо, отвечающее за регистрацию, лицензирование и контроль применительно к стрелковому оружию и легким вооружениям, боеприпасам и другим связанным с ними материальным средствам.
However, this may prove a factor in renewing functional ties between ISIL and ANF, if ANF needs to deal with ISIL to access arms. Однако это может стать фактором, способствующим возобновлению функциональных связей между ИГИЛ и ФАН, если ФАН придется иметь дело с ИГИЛ для получения доступа к оружию.
ECCAS stated that its small arms and light weapons unit was now evolving within the anti-crime department, in accordance with its placement in the secretariat's current organization chart. ЭСЦАГ сообщило, что его собственное подразделение по стрелковому оружию и легким вооружениям в настоящее время создается в составе управления по борьбе с преступностью в соответствии с ныне действующей организационной структурой генерального секретариата.
Venezuela supports the work of the Panel of Governmental Experts on Small Arms, particularly the recommendation to convene an international conference on illicit traffic in small arms in all its aspects. В этом деле Венесуэла поддерживает работу Совета правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и в этой связи, в частности, рекомендацию созвать международную конференцию по проблеме незаконного оборота стрелкового оружия.