The present report was prepared with the assistance of a number of governmental experts and in collaboration with relevant United Nations bodies through the Coordinating Action on Small Arms mechanism. |
Настоящий доклад был подготовлен при помощи ряда правительственных экспертов и в сотрудничестве с соответствующими органами Организации Объединенных Наций через механизм Программы координации по стрелковому оружию. |
I have the honour to transmit to you herewith the documents of the second Oslo Meeting on Small Arms, held in Oslo on 6 and 7 December 1999. |
Имею честь настоящим препроводить Вам документы второго Ословского совещания по стрелковому оружию, состоявшегося в Осло 6 и 7 декабря 1999 года. |
Comments of the European Union on the Chairman's revised Draft Programme of Action on Small Arms |
Замечания Европейского союза по представленному Председателем пересмотренному проекту программы действий по стрелковому оружию |
After the adoption, in July 2001, of the Programme of Action on Small Arms, we had thought that swift progress would be made in that area. |
После принятия в июле 2001 года Программы действий по стрелковому оружию мы полагали, что в этой области будет достигнут скорейший прогресс. |
My delegation therefore urges the international community to implement the Programme of Action on Small Arms, which was adopted by the General Assembly in 2001. |
Поэтому моя делегация настоятельно призывает международное сообщество осуществлять Программу действий по стрелковому оружию, которая была принята Генеральной Ассамблеей в 2001 году. |
In order to further their cooperation, the European Union and Canada have decided to create a joint European Union-Canada Working Group on Small Arms. |
В целях дальнейшего укрепления своего сотрудничества Европейский союз и Канада приняли решение создать совместную Рабочую группу Европейского союза и Канады по стрелковому оружию. |
It will be recalled that the UN Conference on Small Arms and Light Weapons had failed to prohibit supplies of SALW to NSAs. |
Следует припомнить, что Конференция Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям не смогла запретить поставки СОЛВ негосударственным субъектам. |
We are exploring further opportunities to work with regional countries to promote the implementation of the United Nations Programme of Action on Small Arms. |
В настоящее время мы ищем другие возможности сотрудничества со странами региона в целях содействия выполнению Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию. |
Activities undertaken within the United Nations Coordination Action on Small Arms mechanism |
Деятельность, осуществляемая механизмом Программы координации по стрелковому оружию |
The Monitoring Team recommends closer coordination with the Coordinating Action on Small Arms (CASA) mechanism and the Office for Disarmament Affairs to facilitate the implementation of the sanctions regime. |
Группа по наблюдению рекомендует более тесно сотрудничать с Программой координации по стрелковому оружию (ПКСО) и Управлением по вопросам разоружения в содействии осуществлению санкционного режима. |
The Netherlands also provided assistance to Burundi in drafting its national action plan for the implementation of the recommendations of the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons. |
Более того, Нидерланды также оказывали поддержку процессу составления национального плана действий для Бурунди в целях осуществления рекомендаций Регионального центра по стрелковому оружию. |
Japan believes that steadily implementing these actions will lead to strengthening the implementation of the Programme of Action on Small Arms and that bolstering international cooperation is vital to that end. |
Япония убеждена, что стабильное выполнение этих мер приведет к более четкому выполнению Программы действий по стрелковому оружию и что для этого жизненно необходимо всячески активизировать международное сотрудничество. |
The Regional Centre on Small Arms and Light Weapons reports that in December 2007, the General Assembly of the United Nations granted it observer status. |
Региональный центр по стрелковому оружию и легким вооружениям сообщает, что в декабре 2007 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций предоставила ему статус наблюдателя. |
The unanimous adoption of the 2001 Programme of Action on Small Arms and Light Weapons was a watershed moment in the history of disarmament and non-proliferation. |
Единогласное принятие в 2001 году Программы действий по стрелковому оружию и легким вооружениям стало переломным моментом в истории разоружения и нераспространения. |
We also confirm our commitment to regional efforts under the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons (RECSA). |
Мы также подтверждаем свою приверженность региональным усилиям, предпринимаемым Региональным центром по стрелковому оружию и легким вооружениям (РЦСО). |
I have identified reviving the Coordinating Action on Small Arms as one of the priorities in the field of disarmament for 2008. |
В качестве одной из приоритетных задач в области разоружения я определил на 2008 год активизацию деятельности Программы координации по стрелковому оружию. |
In addition, on 6 June 2006 we launched in Mali the ECOWAS Small Arms Programme (ECOSAP). |
Кроме того, 6 июня 2006 года в Мали началась реализация Программы ЭКОВАС по стрелковому оружию. |
Lastly, the Committee welcomed the progressive establishment and launch of operations of the Small Arms and Light Weapons Unit in the ECCAS Secretariat. |
И наконец, Комитет с удовлетворением отметил процесс постепенного формирования и начала работы группы по стрелковому оружию и легким вооружениям при Генеральном секретариате ЭСЦАГ. |
Progress is realized towards establishing the Small Arms Commission |
обеспечение прогресса в создании Комиссии по стрелковому оружию; |
After the act establishing the Small Arms Commission was passed, it was expected that the draft legislation on firearms control would be prioritized. |
Сегодня, когда закон о создании Комиссии по стрелковому оружию принят, ожидается рассмотрение в приоритетном порядке проекта закона о контроле над огнестрельным оружием. |
The Small Arms Commission and the Liberian National Police are coordinating on a firearms registration and marking system. |
координация работы по регистрации и маркированию огнестрельного оружия, проводимой силами Комиссии по стрелковому оружию и Либерийской национальной полиции. |
1 workplan for the Liberian National Commission on Small Arms, in collaboration with the Commission |
Подготовка 1 плана работы для Либерийской национальной комиссии по стрелковому оружию в сотрудничестве с Комиссией |
Coordinating Action on Small Arms, a United Nations inter-agency mechanism |
Программа координации по стрелковому оружию - межучрежденческий механизм Организации Объединенных Наций |
My delegation welcomes the efforts of the Panel of Governmental Experts on Small Arms and light weapons and its recommendation to convene an international conference to deal with this matter. |
Моя делегация приветствует усилия Группы правительственных экспертов по стрелковому и легкому оружию и ее рекомендацию относительно созыва международной конференции для рассмотрения этого вопроса. |
Under the Programme of Action on Small Arms, Member States meet every two years for a biennial meeting of States or a review conference. |
В соответствии с Программой действий по стрелковому оружию и легким вооружениям государства-члены каждые два года проводят совещание государств или обзорную конференцию. |