Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружию

Примеры в контексте "Arms - Оружию"

Примеры: Arms - Оружию
An international conference on small arms and light weapons should be held after 1999 to enable Governments and regional organizations to share their experiences, and to facilitate dialogue. Международную конференцию по стрелковому оружию и легким вооружениям следует созвать после 1999 года с тем, чтобы дать возможность правительствам и региональным организациям обменяться своим опытом и наладить диалог.
Taking this opportunity, I wish to announce that the Government of Japan intends to sponsor a workshop on small arms at an appropriate date next year. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы объявить, что правительство Японии намерено в будущем году в соответствующее время организовать семинар по стрелковому оружию.
Working paper submitted by Canada entitled "Towards a UN 2001 action plan on small arms" Представленный Канадой рабочий документ, озаглавленный «К плану действий Организации Объединенных Наций 2001 года по стрелковому оружию»
We particularly welcome the intention expressed by the Department to establish a small arms advisory service to assist in the implementation of the Programme of Action. Мы особенно приветствуем выраженное Департаментом намерение создать консультативную службу по стрелковому оружию для оказания помощи в реализации Программы действий.
How has implementation of peace agreements by the parties been affected by their access to small arms? Каким образом выполнение мирных соглашений сторонами сказывается на их доступе к стрелковому оружию?
Easy access to small arms, coupled with their damaging capacity, makes them a serious challenge that the international community faces in the new millennium. Легкий доступ к стрелковому оружию в сочетании с его разрушительным потенциалом делает его серьезным вызовом, с которым сталкивается международное сообщество в новом тысячелетии.
The Office for Disarmament Affairs provided substantive input for an exhibition on small arms and light weapons organized at Headquarters by the Department of Public Information. Управление по вопросам разоружения внесло существенный вклад в организацию выставки по стрелковому оружию и легким вооружениям, которая была проведена в Центральный учреждениях Департаментом общественной информации.
In South Asia, the key to agreement on both conventional arms and weapons of mass destruction is a resolution of the Kashmir dispute. В Южной Азии ключом к соглашению по обычным вооружениям и к соглашению по оружию массового уничтожения является урегулирование кашмирского спора.
One delegation reiterated that activities relating to the registration of small arms did not constitute a priority and that concentration should continue to be on weapons of mass destruction. Одна из делегаций отметила, что мероприятия, связанные с регистрацией стрелкового оружия, не являются приоритетными и что основное внимание следует по-прежнему уделять оружию массового уничтожения.
The second focuses on peace-building issues, such as conflict transformation, environment, resources and conflict, small arms and handguns awareness-raising. Вторая сфокусирована на вопросах укрепления мира, таких, как трансформация конфликта, окружающая среда, ресурсы и конфликт, привлечение внимания к стрелковому и личному оружию.
The Programme of Action adopted by the General Assembly in 2001 is a powerful tool and remains the cornerstone for building norms on small arms and light weapons. Программа действий, принятая Генеральной Ассамблеей в 2001 году, является мощным инструментом и остается краеугольным камнем в создании нормативных документов по стрелковому оружию и легким вооружениям.
I called the Council to arms and sounded a wake-up call three months ago; yet progress is far too slow and too little. Три месяца назад я призвал Совет к оружию, и это прозвучало в качестве отрезвляющего призыва; и все же прогресс является слишком медленным и далеко не достаточным.
Japan will continue to support regional and subregional efforts to implement the Programme of Action on small arms, in cooperation with the United Nations. В сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций Япония будет и впредь поддерживать региональные и субрегиональные усилия по осуществлению Программы действий по стрелковому оружию.
On behalf of the Nigerian delegation, I wish to convey our appreciation for the opportunity to participate in the Security Council's open debate on small arms. Я хотел бы выразить от имени делегации Нигерии признательность за возможность участвовать в открытой дискуссии в Совете Безопасности по стрелковому оружию.
Following the April seminar the Forum for Security Cooperation began negotiations on an OSCE document on small arms focusing on norms and principles as well as confidence-building and transparency measures. После апрельского семинара Форум по сотрудничеству в области безопасности начал переговоры с целью выработки документа ОБСЕ по стрелковому оружию, который будет посвящен нормам и принципам, а также мерам укрепления доверия и повышения транспарентности.
I am sure that delegations will be interested to know when the inter-sessional consultations on small arms will be conducted during this session of the First Committee. Я уверен, что делегациям интересно знать, когда в ходе этой сессии Первого комитета состоятся межсессионные консультации по стрелковому оружию.
The easy availability of small arms contributes to political instability, as recent events in the South Pacific, a region of key importance to Australia, testify. Легкий доступ к стрелковому оружию способствует политической нестабильности, о чем свидетельствуют недавние события в Южно-Тихоокеанском регионе, имеющем важнейшее значение для Австралии.
I asked to speak just so that I could express my appreciation for your understanding in allocating time for the inter-sessional consultations on small arms. Я попросил слова лишь для того, чтобы выразить Вам признательность за понимание и за то, что Вы выделили время для проведения межсессионных консультаций по стрелковому оружию.
The United Nations Conference on small arms to be convened in 2001 is expected to substantially address some practical measures to prevent this tragedy from continuing. Ожидается, что Конференция Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию, которая состоится в 2001 году, позволит предметно рассмотреть некоторые практические меры по предотвращению дальнейшего продолжения этой трагедии.
For that reason, Australia welcomes the proposed omnibus draft resolution on small arms and light weapons, including its scheduling of a biennial meeting by no later than 2008. По этой причине Австралия приветствует предложенный сводный проект резолюции по стрелковому оружию и легким вооружениям, в том числе предусмотренное в нем проведение раз в два года совещания, которое должно состояться не позднее 2008 года.
My delegation will again support the omnibus small arms and light weapons draft resolution put forward this year by South Africa, Japan and Colombia. Наша делегация вновь поддержит принятие проекта сводной резолюции по стрелковому оружию и легким вооружениям, предложенного в этом году Южной Африкой, Японией и Колумбией.
Section II, paragraph 11, of the United Nations small arms and light weapons Programme of Action provides the ideal institutional basis for such an accord. Пункт 11 раздела II Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям представляет собой идеальную организационную основу для такого соглашения.
At the national level, Nigeria has put in place practical measures to tackle the problem with the establishment of a national committee on small arms and light weapons. На национальном уровне Нигерия приняла практические меры для решения этой проблемы, создав национальный комитет по стрелковому оружию и легким вооружениям.
My delegation worked with several other like-minded delegations to develop a broad-based agreement on the convening in 2001 of an international conference on illicit arms. Моя делегация вместе с другими аналогично мыслящими делегациями работала над разработкой договоренности на широкой основе в отношении созыва в 2001 году международной конференции по незаконному оружию.
The EU Joint Action for a comprehensive approach to small arms, covering both preventive and reactive measures to tackle the issue, also encompasses confidence-building measures. Совместное решение Европейского союза относительно подхода к стрелковому оружию, охватывающее как превентивные меры, так и конкретные действия по решению этой проблемы, также предусматривают меры укрепления доверия.