| The first meeting of the Ad Hoc Working Group on Small Arms and Light Weapons convened on 28 May 1999. | Первое заседание Специальной рабочей группы по стрелковому оружию и легким вооружениям состоялось 28 мая 1999 года. |
| It is regrettable that the lack of consensus during the Small Arms Review Conference, held in 2006, has somewhat slowed the momentum. | К сожалению, отсутствие консенсуса на проходившей в 2006 году Обзорной конференции по стрелковому оружию несколько замедлило этот прогресс. |
| The Centre aims to achieve that objective by executing the mandate hitherto performed by the Nairobi Secretariat on Small Arms. | Деятельность Центра направлена на достижение этой цели путем осуществления мандата, который ранее выполнял Найробийский секретариат по стрелковому оружию. |
| The Small Arms Unit established by ECOWAS, as the lead organization, should be given special attention by the donor community. | Сообщество доноров должно уделить особое внимание Группе по стрелковому оружию, созданной в рамках ЭКОВАС как ведущей организации. |
| The Institute continues to participate in the Coordinating Action on Small Arms (CASA). | Институт продолжает участвовать в работе Программы координации по стрелковому оружию (ПКСО). |
| Canada submits annual reports to the UN Conventional Arms Register and to the OSCE. | Канада представляет ежегодные доклады в Реестр ООН по обычному оружию и в ОБСЕ. |
| I welcome the commitment recently shown by ECOWAS member States in deciding to establish a Small Arms Unit. | Я приветствую приверженность, проявленную недавно государствами - членами ЭКОВАС, когда они решили создать группу по стрелковому оружию. |
| The legislation requires final input from the Liberian National Commission on Small Arms, which has not yet been formally established. | Этот закон требует заключительного доклада Либерийской национальной комиссии по стрелковому оружию, которая пока еще не учреждена. |
| It also observed that the National Commission on Small Arms required increased resource mobilization to implement national, regional and international instruments. | Он также отметил, что в интересах Национальной комиссии по стрелковому оружию необходимо мобилизовать больше ресурсов на цели осуществления национальных, региональных и международных документов. |
| The Liberian National Commission on Small Arms will be expected to acquire marking equipment and to subsequently implement the provisions of the ECOWAS Convention and related international instruments. | Ожидается, что Национальная комиссия Либерии по стрелковому оружию приобретет маркировочное оборудование и будет впоследствии выполнять положения Конвенции ЭКОВАС и соответствующих международных документов. |
| During the period of assessment, seven States of the subregion reported on their implementation of the Programme of Action on Small Arms. | В течение отчетного периода семь государств субрегиона доложили об осуществлении ими Программы действий по стрелковому оружию. |
| In 2010, all seven States submitted national reports to the Programme of Action on Small Arms. | В 2010 году все семь государств представили национальные доклады об осуществлении Программы действий по стрелковому оружию. |
| The Regional Centre represents the United Nations system on the African Union-Regions Steering Committee on Small Arms and Light Weapons. | Региональный центр представляет систему Организации Объединенных Наций в Африканском союзе - региональном Руководящем комитете по стрелковому оружию и легким вооружениям. |
| A statement was also made by a representative of the Office for Disarmament Affairs on behalf of the Coordinating Action on Small Arms mechanism. | С заявлением от имени Программы координации по стрелковому оружию выступил также представитель Управления по вопросам разоружения. |
| We would like to take this opportunity to welcome and encourage the establishment of the United Nations Coordinating Action on Small Arms mechanism. | Мы хотели бы, пользуясь этой возможностью, поприветствовать и поддержать учреждение Программы координации Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию. |
| There is a Regional Centre on Small Arms in Nairobi, which guides national and regional efforts in this endeavour. | В Найроби действует Региональный центр по стрелковому оружию, обеспечивающий руководство национальными и региональными усилиями в этой области. |
| In this regard, in the East African region, the efforts of the Regional Centre on Small Arms are commendable. | В этой связи положительной оценки заслуживают усилия Регионального центра по стрелковому оружию в регионе Восточной Африки. |
| We are looking forward to actively contributing to the 2012 Small Arms Review Conference. | Мы готовимся принять активное участие в обзорной конференции по стрелковому оружию в 2012 году. |
| Speakers called on all States to implement the Programme of Action on Small Arms adopted by the Conference of States Parties. | Ораторы обращались ко всем государствам с призывами проводить в жизнь принятую Конференцией государств-сторон Программу действий по стрелковому оружию. |
| Finland consequently underlines the importance of the Programme of Action on Small Arms as the global framework addressing these issues. | Поэтому Финляндия подчеркивает важность Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию как глобальной рамочной платформы для решения этих вопросов. |
| In particular, we call for the full implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. | В первую очередь мы призываем к полному осуществлению Программы действий по стрелковому оружию и легким вооружениям. |
| The Chairperson (spoke in Spanish): I give the floor to the Executive Secretary of the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons. | Председатель (говорит по-испански): Слово предоставляется Исполнительному секретарю Регионального центра по стрелковому оружию и легким вооружениям. |
| We underscore the importance of compliance with the obligations adopted under the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. | Подчеркиваем важность соблюдения обязательств, принятых в соответствии с Программой действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям. |
| The Panel welcomes the efforts by the Liberia National Commission on Small Arms to redraft and resubmit for ratification the firearms control legislation. | Группа приветствует усилия Либерийской национальной комиссии по стрелковому оружию, направленные на то, чтобы переработать и заново представить на ратификацию законопроект о контроле за огнестрельным оружием. |
| UNODC initiated cooperation with the Parliamentary Forum on Small Arms and Light Weapons to promote greater awareness of the Firearms Protocol. | В целях повышения уровня осведомленности о Протоколе об огнестрельном оружии УНП ООН наладило сотрудничество с Парламентским форумом по стрелковому оружию и легким вооружениям. |