So the Argent Crusade has sent out the call, a call to arms for all heroes far and wide, to meet at the very doorstep of the Lich King's domain and to prove their might in a tournament the likes of which Azeroth has never seen... |
Прозвучал клич Серебряного авангарда - призыв к оружию, зов, обращенный ко всем защитникам Азерота, встретиться у порога крепости Короля-лича и показать на турнире доблесть, какой еще не знали в Азероте! |
Since 1 September, AMISOM destroyed 4,943 items of unexploded ordnance and small arms ammunition, three anti-personnel mines and 43 anti-tank mines with United Nations mentoring and support. E. Strengthening of the Somali security institutions and development of a national security strategy |
За период с 1 сентября АМИСОМ под руководством и при поддержке Организации Объединенных Наций уничтожила 4943 самодельных взрывных устройства и боеприпасов к стрелковому оружию, 3 противопехотные и 43 противотанковые мины. |
50 AK-47, 4 PKM, ammunition for small arms, mortar and Zu-23, magazines for AK-47 and empty belt feeders for PKM |
50 автоматов АК-47, 4 пулемета ПКМ, боеприпасы к стрелковому оружию, минометные выстрелы, боеприпасы к зенитной установке Зу-23, рожки для автомата АК-47 и неснаряженные патронные ленты для |
Small Arms Commission formally established |
Официально создана Комиссия по стрелковому оружию |
Liberia National Commission on Small Arms |
Национальная комиссия по стрелковому оружию |
David Ownby wrote that he found the brief message to be "difficult to interpret": on its surface, the scripture resembled a "call to arms" against what Li described as "evil beings who no longer have any human nature or righteous thoughts." |
Дэвид Оунби писал, что считает, что небольшое заявление «трудно интерпретировать»: поверхностно, оно напоминает «призыв к оружию» против тех, кого Ли описал как «злобных существ, которые больше не обладают ни человеческой природой, ни праведными мыслями». |
The inclusion of women in the delegations of member States taking part in international and regional conferences on disarmament (concerning the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the biennial meeting on small arms and light weapons, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, etc.); |
включение женщин в состав делегаций государств-членов на международных и региональных конференциях по разоружению (конференция участников Договора о нераспространении ядерного оружия, созываемое раз в два года совещание по стрелковому оружию и легким вооружениям, конференция по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и др.); |
The Centre represented the United Nations in the African Union-Regions Small Arms Steering Committee. |
На совещаниях руководящего комитета Африканского союза и региональных органов по стрелковому оружию и легким вооружениям Центр представлял Организацию Объединенных Наций. |
Since my last report, the United Nations system has taken further steps towards policy coordination, mainly through the Coordinating Action on Small Arms mechanism, which is the United Nations inter-agency task force on small arms. |
За период, истекший с момента представления моего предыдущего доклада, в системе Организации Объединенных Наций были предприняты дополнительные шаги по координации политики, главным образом с помощью Программы координации по стрелковому оружию, которая представляет собой межучрежденческую целевую группу Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию. |
Actual 2012:11.92 square kilometres cleared, 162,968 explosive remnants of war and 27,801 pieces of small arms ammunition located, and 21,696 explosive remnants of war and pieces of small arms ammunition destroyed, under the authority of Libyan entities and with coordination support from the United Nations |
Фактический показатель за 2012 год: под руководством ливийских структур и при координационной поддержке Организации Объединенных Наций очищено 11,92 кв. км, обнаружено 162968 неразорвавшихся боеприпасов и 27801 патрон к стрелковому оружию и уничтожено 21696 неразорвавшихся боеприпасов и патронов к стрелковому оружию |
PWDU Executive Director attended the Regional Center On Small Arms (RECSA) Regional Human Security and Small Arms Researchers' Workshop in Nairobi, Kenya 9-11 October 2006. |
Директор-исполнитель АИУ присутствовал на организованном Региональным центром по стрелковому оружию (РЦСО) практикуме для исследователей по вопросам региональной безопасности человека и стрелковому оружию, который состоялся в Найроби, Кения, 9 - 11 октября 2006 года. |
The information gathered from the Regional Centre on Small Arms on weapons marking and record-keeping was provided to the Liberian Small Arms Commission. |
Полученная от Регионального центра по стрелковому оружию и легким вооружениям в районе Великих озер, на Африканском Роге и в сопредельных государствах информация о маркировке и регистрации оружия была предоставлена Комиссии по стрелковому оружию Либерии. |
The combined arms shipments consisted of AK-47 assault rifles - 314 units; PKM machine guns - 35 units; DShK anti-aircraft guns - 7 units; ZU-23 anti-aircraft guns - 5 units; and ammunition for all of those weapons. |
Эти две партии оружия в общей сложности включали в себя следующее: 314 автоматов АК47, 35 пулеметов ПКМ, 7 зенитных пулеметов ДШК, 5 зенитных установок ЗУ23 и боеприпасы к вышеперечисленному оружию. |
We have no fundamental objection to combating illicit brokering materials related to weapons of mass destruction and in conventional weapons, particularly in small arms and light weapons, but we believe that it is methodologically flawed to mix those two concepts. |
С одной стороны, у нас нет принципиальных возражений против борьбы с незаконной брокерской деятельностью в сфере материалов, относящихся к оружию массового уничтожения, и незаконной брокерской деятельностью в сфере обычных вооружений, в частности стрелкового оружия и легких вооружений. |
(c) In May 2006, Mr. Douglas featured in a public service announcement, spotlighting the illicit trade in small arms and light weapons and promoting the 2006 Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action on Small Arms. |
с) В мае 2006 года г-н Дуглас принял участие в записи ориентированного на широкую аудиторию сообщения, посвященного незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями и информирующего о Конференции 2006 года для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по стрелковому оружию. |
My delegation is committed to actively supporting Nigeria as the Chair-designate of the 2012 Small Arms Review Conference. |
Наша делегация готова оказывать активную поддержку Нигерии, назначенной Председателем Конференции 2012 года по обзору хода осуществления Программы действий по стрелковому оружию. |
The implementation of the 2001 Programme of Action on Small Arms and Light Weapons remains a bold action-oriented programme. |
Осуществление принятой в 2001 году Программы действий по стрелковому оружию и легким вооружениям остается одним из решающих направлений деятельности, ориентированных на конкретные меры. |
The meeting was organized by SEESAC with the assistance of the Parliamentary Forum on Small Arms based in Sweden. |
Это совещание было организовано Информационным центром Юго-Восточной и Восточной Европы для контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями при содействии Парламентского форума по стрелковому оружию, базирующегося в Швеции. |
The concern caused a former Commissioner of Police chairing a Small Arms Committees that submitted the Honiara Initiative and the Nadi Framework. |
Эта озабоченность побудила бывшего комиссара полиции возглавить Комитет по стрелковому оружию, который выступил с инициативой принятия Хониарской и Наиндийской деклараций. |
The Committee reiterated the urgent need for the establishment of a Small Arms and Light Weapons Unit in the Economic Community of Central African States (ECCAS) Secretariat. |
Кроме того, Комитет вновь заявил о необходимости срочного создания подразделения по стрелковому оружию и легким вооружениям при Генеральном секретариате ЭСЦАГ. |
Conduct of 12 meetings with the Liberia National Commission on Small Arms on community violence-reduction issues |
Проведение 12 совещаний с Национальной комиссией Либерии по стрелковому оружию, посвященных вопросам сокращения масштабов насилия в общинах |
The Eritrean National Focal Point on Small Arms and Light Weapons - ENFP-was officially launched on the 9th of August 2005. |
9 августа 2005 года был официально открыт Эритрейский национальный контактный центр по стрелковому оружию и легким вооружениям (ЭНКЦ). |
This project is intended to build the operational capacity of the ECOWAS Small Arms Unit and the ECOSAP project. |
Этот проект направлен на укрепление оперативных возможностей Группы по стрелковому оружию Комиссии ЭКОВАС и проекта по линии Программы ЭКОВАС по контролю за стрелковым оружием. |
We thank Ambassador Prasad Kariyawasam, President of the first Review Conference on Small Arms and Light Weapons, for his untiring efforts. |
Мы благодарим посла Прасада Кариявасама, Председателя первой Конференции для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по стрелковому оружию и легким вооружениям, за его неустанные усилия. |
In addition, the Small Arms Advisory Network, an online community-operated system, facilitates a worldwide exchange of advice and experiences. |
Кроме того, глобальному обмену консультационными услугами и опытом содействует Консультативная сеть по стрелковому оружию, которая представляет собой онлайновую систему, действующую на общинном уровне. |