Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружию

Примеры в контексте "Arms - Оружию"

Примеры: Arms - Оружию
The Legislature has ratified the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials, which bans the transfers of small arms and light weapons and related materials into or through the territory of States parties unless an exemption is granted. Парламент ратифицировал Конвенцию ЭКОВАС по стрелковому оружию и легким вооружениям, боеприпасам к ним и другим соответствующим материалам, которая запрещает передачу стрелкового оружия и легких вооружений и относящихся к ним материалов на или через территорию ее государств-участников, за исключением случаев предоставления соответствующего освобождения.
ECOWAS has also established a Small Arms Unit, which will provide leadership in the elaboration and implementation of ECOWAS policy on the control of small arms and light weapons, including the monitoring of the moratorium and its transformation into a convention. В рамках ЭКОВАС была создана также Группа по стрелковому оружию, которая будет играть ведущую роль в разработке и осуществлении политики ЭКОВАС в деле контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями, включая контроль за соблюдением моратория и его преобразованием в конвенцию.
In June 2006 the member countries of ECOWAS established the Convention on Small Arms, Light Weapons, Their Ammunition, and Other Associated Materials with the purpose of regulating small arms and light weapons within ECOWAS and reducing their proliferation. В июне 2006 года государства-члены ЭКОВАС приняли Конвенцию по стрелковому оружию и легким вооружениям, боеприпасам к ним и другим связанным с ними элементам в целях их регулирования и сокращения масштабов распространения стрелкового оружия и легких вооружений в странах ЭКОВАС.
My delegation agrees with the urgency of strengthening practical measures to combat the trafficking in small arms and light weapons and to give the Programme of Action on Small Arms and the International Tracing Instrument the necessary support and the teeth to be successful in achieving its objectives. Моя делегация согласна с тем, что следует срочно укрепить практические меры по борьбе с торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, оказать поддержку Программе действий по стрелковому оружию и Международному документу по отслеживанию, наделив их необходимыми средствами воздействия, которые позволят им успешно достичь своих целей.
Our country attaches great importance to the implementation of the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons and welcomes the June 2005 adoption of a draft political instrument on marking and tracing small arms and light weapons. Наша страна придает больное значение практической реализации Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям и приветствует принятие в июне 2005 года политического документа по отслеживанию незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней.
The Coordinating Action on Small Arms mechanism recently launched an international travelling exhibition entitled "Taking aim at small arms, defending children's rights", sponsored by UNICEF and the Department for Disarmament Affairs. Механизм Программы координации по стрелковому оружию недавно развернул международную передвижную выставку, озаглавленную «Удар по стрелковому оружию - защита прав детей», подготовленную совместно ЮНИСЕФ, Департаментом по вопросам разоружения.
The Department of Public Information worked with the Department for Disarmament Affairs to design and produce a special small arms related exhibition, which was on display in the visitors lobby during the 2006 Review Conference of the Programme of Action on Small Arms. Департамент общественной информации сотрудничал с Департаментом по вопросам разоружения в деле разработки и подготовки специальной выставки, касающейся стрелкового оружия, которая была организована в вестибюле для посетителей во время Конференции 2006 года для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по стрелковому оружию.
The Department for Disarmament Affairs, in collaboration with the Small Arms and Demobilization Unit, organized a capacity-building workshop for members of selected national coordinating bodies on small arms and light weapons, at Headquarters in New York, on 22 and 23 June 2006. Департамент по вопросам разоружения в сотрудничестве с Группой по стрелковому оружию и демобилизации 22 и 23 июня 2006 года организовал в Центральных учреждениях в Нью-Йорке семинар, посвященный вопросам создания потенциала, для членов ряда национальных координационных органов по проблеме стрелкового оружия и легких вооружений.
On 5 and 6 September 2005, the Regional Centre for Small Arms hosted a round-table workshop on the enhancement of regional cooperation and coordination in the management of the proliferation of illicit small arms and light weapons in Africa. 5 и 6 сентября 2005 года Региональный центр по стрелковому оружию провел встречу за круглым столом, посвященную укреплению регионального сотрудничества и координации усилий по борьбе с распространением незаконных стрелкового оружия и легких вооружений в Африке.
To initiate a separate process, within the framework of the United Nations, on the issue of ammunition for illicit small arms and light weapons in a comprehensive manner, as recommended by the report of the Open-ended Working Group on Tracing Illicit Small Arms and Light Weapons. Инициировать в рамках Организации Объединенных Наций отдельный процесс всеобъемлющего рассмотрения вопроса о боеприпасах к незаконным стрелковому оружию и легким вооружениям, как это рекомендовано в докладе Рабочей группы открытого состава по отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений.
The Group recommends that the Coordinating Action on Small Arms should continue to coordinate relevant activities within the United Nations system relating to small arms and light weapons, and to provide relevant information to Member States on a regular basis. Группа рекомендует, чтобы Программа координации по стрелковому оружию (ПКСО) продолжала координировать в рамках системы Организации Объединенных Наций соответствующую деятельность, связанную со стрелковым оружием и легкими вооружениями, и предоставлять государствам-членам на регулярной основе соответствующую информацию.
China agrees, in principle, to the analysis set out in the report of the Panel of Governmental Experts on Small Arms of the causes of regional turmoil, including the role of excessive accumulation of and illicit trafficking in small arms. Китай в принципе согласен с содержащимся в докладе Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию анализом причин региональных кризисов, в том числе роли чрезмерного накопления и незаконного оборота стрелкового оружия.
The United States continues to support the global United Nations Register of Conventional Arms and sends delegates to United Nations experts panels on both the United Nations Register and on small arms. Соединенные Штаты продолжают поддерживать глобальный Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций и направляют своих делегатов для участия в работе групп экспертов Организации Объединенных Наций как в рамках Регистра Организации Объединенных Наций, так и Группы по стрелковому оружию.
In its efforts to cope with the small arms issue, Japan strongly hopes that the General Assembly will adopt a resolution at this session promoting the recommendations of the report of the Secretary-General drafted by the Panel of Governmental Experts on Small Arms. В своих усилиях, направленных на урегулирование проблемы стрелкового оружия, Япония выражает большую надежду на то, что Генеральная Ассамблея примет на этой сессии резолюцию, нацеленную на содействие осуществлению рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря, который был подготовлен Группой правительственных экспертов по стрелковому оружию.
The impact of the proliferation of small arms and light weapons, as well as the high rate of crime and violence, was emphasized in the report of the Panel of Governmental Experts on Small Arms submitted by the Secretary-General in document A/52/298. В докладе Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию, который был представлен Генеральным секретарем в документе А/52/298, особо отмечаются последствия распространения стрелкового и легкого оружия, а также высокий уровень преступности и насилия.
My delegation considers the work of the Panel of Governmental Experts on Small Arms to be of major importance and wishes to highlight its recommendations aimed at preventing the excessive accumulation and the transfer of small arms and light weapons in certain regions of the world. Моя делегация считает, что работа группы правительственных экспертов по стрелковому оружию имеет важное значение, и хотела бы подчеркнуть ее рекомендации, направленные на предотвращение чрезмерного накопления и поставок стрелкового и легкого оружия в отдельные регионы мира.
South Africa welcomes the Report of the Panel of Governmental Experts on Small Arms, which lays the foundation for future action by the international community to prevent and reduce the proliferation and use of small arms and light weapons. Южная Африка приветствует доклад Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию, который закладывает основу для будущих действий международного сообщества по предотвращению и сокращению распространения и применения стрелкового оружия и легких вооружений.
In concluding my statement as the Chairman of the Small Arms Panel, I wish to reiterate the importance and urgent nature of the problems of small arms and light weapons. В заключение своего выступления в качестве Председателя Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию я хотел бы подчеркнуть важность и срочность решения проблем стрелкового оружия и легких вооружений.
Mr. Li Song: Although no final document resulted from the 2006 Review Conference of the Programme of Action on Small Arms, the Programme remains significant in guiding the international community in its fight against the illicit trade in small arms and light weapons. Г-н Ли Сун: Хотя на Обзорной конференции 2006 года для рассмотрения Программы действий по стрелковому оружию не было принято никакого заключительного документа, сама Программа по-прежнему имеет важное значение в качестве руководства для международного сообщества в его борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Industrial conversions, entailing reduction of the capacity to produce small arms and light weapons and development of non-military substitute industries, as recommended by the Group of Governmental Experts on Small Arms. промышленная конверсия, что означает уменьшение потенциала производства стрелкового оружия и легких вооружений и развитие невоенных замещающих отраслей промышленности, что было рекомендовано Группой правительственных экспертов по стрелковому оружию.
I have carried out consultations with Ambassador Carlos Dos Santos of Mozambique, Chairman of the Preparatory Committee for the 2001 Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, and arrangements are being made to organize consultations on small arms. Я провел консультации с Председателем Подготовительного комитета Конференции 2001 года по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах послом Мозамбика Карлушем душ Сантушем, и сейчас принимаются меры по организации консультаций по стрелковому оружию.
The Group followed the practice of the Panel of Governmental Experts on Small Arms (see A/52/298, annex) with respect to the description of small arms and light weapons used for the purposes of the present report. В отношении описания стрелкового оружия и легких вооружений, используемого для целей настоящего доклада, Группа придерживалась практики Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию (см. А/52/298, приложение).
Brazil considers that the report of the Group of Governmental Experts on Small Arms presents an appropriate approach to the problem of small arms and Brazil agrees with the ideas and recommendations contained therein. Бразилия считает, что в докладе Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию излагается надлежащий подход к проблеме стрелкового оружия, и Бразилия согласна с содержащимися в нем соображениями и рекомендациями.
In 2005, the Protocol established the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons, with the main objective of providing a comprehensive framework to combat the availability of illicit small arms and light weapons in the region. В 2005 году в соответствии с Протоколом был создан Региональный центр по стрелковому оружию и легким вооружениям, основная цель которого состоит в том, чтобы служить комплексными рамками для борьбы с доступностью незаконного стрелкового оружия и легких вооружений в регионе.
The incumbent of the new post will also serve as coordinator for all issues related to small arms and light weapons, including demobilization, disarmament and reintegration, and as Secretary of the Coordinated Action on Small Arms. Сотрудник на этой новой должности будет также выполнять функции координатора по всем вопросам, касающимся стрелкового и легкого оружия, включая демобилизацию, разоружение и реинтеграцию, а также функции секретаря Программы координации по стрелковому оружию.