Ms. Joanna Wright, independent researcher and contributor to the Small Arms Survey 2013 Yearbook. |
г-же Джоанне Райт, независиму исследователю и соавтору ежегодника "Обзор по стрелковому оружию" за 2013 год. |
Delegations will recall that it was a vital element of the Programme of Action on Small Arms, which we agreed in 2001. |
Члены делегаций наверняка помнят, что речь идет об одном из важнейших элементов Программы действий по стрелковому оружию, которую мы приняли в 2001 году. |
Compounding that are the difficulties that were observed in arriving at a consensus outcome document at the 2006 Review Conference of the Programme of Action on Small Arms. |
Ситуация осложняется трудностями, которые были отмечены при достижении консенсусного итогового документа на Конференции 2006 года для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по стрелковому оружию. |
The recent outcome - or rather the lack of it - of the 2006 Small Arms Review Conference may be added to this growing list of setbacks. |
Недавние итоги - или, скорее, отсутствие таковых - Конференции 2006 года по стрелковому оружию можно также внести в этот растущий перечень неудач. |
Likewise, the Group was kept informed of the ongoing activities of the Group of Governmental Experts on Small Arms, appointed in April 1998. |
Группа экспертов была также осведомлена о текущей деятельности Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию, назначенной в апреле 1998 года. |
The Group reviewed the progress made in the implementation of each of the 24 recommendations made by the Panel of Governmental Experts on Small Arms. |
Группа рассмотрела прогресс, достигнутый в осуществлении каждой из 24 рекомендаций, внесенных предыдущей Группой правительственных экспертов по стрелковому оружию. |
The Group of Governmental Experts on Small Arms recommends the following further actions be taken by the United Nations, international and regional organizations, and by States. |
Группа правительственных экспертов по стрелковому оружию рекомендует следующие дальнейшие меры, которые надлежит принять Организации Объединенных Наций, международным и региональным организациям, а также государствам. |
On 7 and 8 August 2002, States parties to the Nairobi Declaration on Small Arms held the first Ministerial Review Conference in Nairobi. |
Государства - участники Найробийской Декларации по стрелковому оружию, созвали в Найроби 7 - 8 августа 2002 года первую Обзорную конференцию на уровне министров. |
We support the Programme of Action that emerged from the Conference on Small Arms held in this Room in July last year. |
Мы поддерживаем Программу действий, которая была разработана на Конференции по стрелковому оружию, состоявшейся в этом зале в июле прошлого года. |
We are certain that for many States the United Nations Programme of Action on Small Arms is not merely another theoretical exercise but rather a daily practice. |
Мы убеждены, что для многих государств Программа действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию является не просто еще одним теоретическим мероприятием, а скорее повседневной практикой. |
The recently launched Small Arms and Light Weapons website, the, was identified as an already working example of such information systems which are evolving worldwide. |
Недавно запущенный веб-сайт по стрелковому оружию и легким вооружениям - был идентифицирован в качестве уже функционирующего примера таких информационных систем, которые эволюционируют во всем мире. |
First Continental Meeting of African Experts on Small Arms and Light Weapons, Addis Ababa, 17-19 May 2000 |
Первое континентальное совещание африканских экспертов по стрелковому оружию и легким вооружениям, Аддис-Абеба, 1719 мая 2000 года |
Establishment of the Euro-Atlantic Partnership Council Ad Hoc Working Group on Small Arms and related initiatives |
Создание специальной рабочей группы Совета Евроатлантического партнерства по стрелковому оружию и связанным с ним инициативам |
The Department's cooperation with United Nations organizations and departments continued within the framework of Coordinating Action on Small Arms (see para. 20 below). |
Департамент продолжал сотрудничать с организациями и департаментами Организации Объединенных Наций в рамках Программы координации по стрелковому оружию (см. пункт 20 ниже). |
Discussions are under way to extend such cooperation to members of the Coordinating Action on Small Arms mechanism, along with UNDP and the Centre. |
В настоящее время обсуждаются возможности привлечения к такому сотрудничеству членов механизма координации по стрелковому оружию вместе с ПРООН и Центром. |
The Republic of Korea supports the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons as an important multilateral response to a threat to human security. |
Республика Корея поддерживает Программу действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям в качестве важной многосторонней меры в связи с угрозой для безопасности человечества. |
We appreciate the role of the Coordinating Action on Small Arms (CASA) within the United Nations system. |
Мы высоко ценим роль, которую в системе Организации Объединенных Наций играет Программа координации по стрелковому оружию (ПКСО). |
Over the past two years, Eritrea, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania have submitted reports to the Programme of Action on Small Arms. |
За последние два года Кения, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Эритрея представили доклады Программе действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию. |
Five States reported to the Programme of Action on Small Arms during 2010, and only one has not submitted a report at all. |
Пять государств представили в 2010 году доклады об осуществлении Программы действий по стрелковому оружию, и лишь одно государство не представило вообще никакого доклада. |
EEC: Trust Fund Stability Pact/UNDP Regional Clearing House on Small Arms and Light Weapons - South-eastern Europe |
ЕЭК: Целевой фонд для регионального информационного центра Пакта стабильности ПРООН по стрелковому и легкому оружию - Юго-Восточная Европа |
The meeting was co-chaired by a representative of the Ministry of Information appointed to represent the Chair of the Liberian National Commission on Small Arms and the UNMIL Security Sector Reform adviser. |
Это совещание проводилось под председательством представителя министерства информации, которому было поручено представлять председателя Либерийской национальной комиссии по стрелковому оружию, и советника МООНЛ по реформам в секторе безопасности. |
Eight States have reported on their implementation of the Programme of Action on Small Arms but five have not yet provided the requisite information in this regard. |
Восемь государств представили доклады об осуществлении Программы действий по стрелковому оружию, а пять - еще не представили необходимую информацию на этот счет. |
China supports effective measures to properly resolve relevant issues within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons and the United Nations Programme on Small Arms and Light Weapons. |
Китай поддерживает эффективные меры по надлежащему урегулированию соответствующих вопросов в рамках Конвенции по конкретным видам обычного оружия и Программы Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям. |
By adopting the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons in 2000, the OSCE firmly set the issue on its agenda. |
Приняв документ ОБСЕ по стрелковому оружию и легким вооружениям в 2000 году, ОБСЕ решительно включила данный вопрос в свою повестку дня. |
It also functions as a deliberative forum in support of the Coordinating Action on Small Arms and the United Nations Programme of Action Implementation Support System mechanism. |
Она работает также как дискуссионный форум в поддержку Программы координации по стрелковому оружию и Системы поддержки процесса осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций. |