| By April 2011, it had destroyed 5,591 mines, explosive remnants of war and items of small arms ammunitions. | К апрелю 2011 года она уничтожила 5591 взрывоопасный предмет, включая мины, взрывоопасные пережитки войны и боеприпасы к стрелковому оружию. |
| We must also maintain focus on small arms and light weapons, which for many regions are their weapons of mass destruction. | Мы также должны не ослаблять внимания к стрелковому оружию и легким вооружениям, которые для многих регионов являются оружием массового уничтожения. |
| We continue to consider the Programme of Action the most relevant international instrument in the field of small arms and light weapons. | Мы по-прежнему считаем Программу действий наиболее актуальным международным документом по стрелковому оружию и легким вооружениям. |
| This year, Japan, together with Colombia and South Africa, has once again submitted a draft resolution on small arms and light weapons. | В этом году Япония совместно с Колумбией и Южной Африкой вновь представляет проект резолюции по стрелковому оружию и легким вооружениям. |
| The Security Council's statement of 29 June this year on small arms also underscored the importance of this goal. | В Заявлении Совета Безопасности от 29 июня этого года по стрелковому оружию также была подчеркнута важность этой цели. |
| The third Biennial Meeting of States on small arms and light weapons will be held next year. | В будущем году состоится третье созываемое раз в два года совещание государств по стрелковому оружию и легким вооружениям. |
| Overemphasis on small arms eclipses the salience of sophisticated conventional weapons and technology being traded in huge quantities around the world. | Из-за чрезмерного внимания к стрелковому оружию нивелируется значимость вопроса о сложнейших системах обычных вооружений и новейшей технологии, которые в огромном количестве продаются и покупаются во всем мире. |
| Furthermore, this database facilitates a small arms and light weapons information exchange with other authorities in and out of Greece. | Кроме того, она облегчает обмен информацией по стрелковому оружию и легким вооружениям с другими властями в Греции и за ее пределами. |
| The Group of Experts has interviewed former MRC combatants and gained access to arms and ammunition recovered from this group. | Группа экспертов провела собеседования с бывшими комбатантами из КРД и получила доступ к оружию и боеприпасам, которые ему принадлежали. |
| The Secretariat continued to experience difficulties in receiving the required assistance from Member States to establish the small arms advisory service. | Секретариат по-прежнему сталкивался с трудностями в получении необходимой помощи от государств-членов для создания консультативной службы по стрелковому оружию. |
| One element of the communications strategy was the mounting at Headquarters of an exhibition on small arms. | Один из элементов коммуникационной стратегии заключался в организации в Центральных учреждениях выставки по стрелковому оружию. |
| In Southern Omo, numerous individuals have access to small arms from Southern Sudanese rebel groups. | В Южном Омо многие лица имеют доступ к стрелковому оружию, поставляемому вооруженными группировками из Южного Судана. |
| The Project will launch two new lesson plans on small arms in partnership with the Office for Disarmament Affairs. | Совместно с Управлением по вопросам разоружения проект будет дополнен двумя новыми планами уроков по стрелковому оружию. |
| The EU includes the examination of an article on small arms and light weapons in its agreements with third-party countries. | ЕС включает статью по стрелковому оружию и легким вооружениям в свои соглашения с третьими странами. |
| The expansion of maritime militias has benefited from their ready access to arms and ammunition. | Расширению числа морских банд способствовал их свободный доступ к оружию и боеприпасам. |
| Some States have integrated small arms action plans into national development strategies. | В некоторых государствах планы действий по стрелковому оружию были включены в стратегии национального развития. |
| We wish to welcome the ongoing Group of Experts on small arms and light weapons. | В этой связи мы хотели бы приветствовать работу Группы экспертов по стрелковому оружию и легким вооружениям. |
| Belarus welcomes the adoption of the outcome document of the Third Biennial Meeting of States regarding implementation of the Programme of Action on small arms. | Беларусь приветствует принятие итогового документа третьего созываемого раз в два года совещания государств относительно осуществления Программы действий по стрелковому оружию. |
| It looks like Dekker was a middleman for a major arms deal. | Похоже, Деккер был посредником в сделках по оружию. |
| I confess, I am troubled by his sudden call to arms. | Признаюсь, меня беспокоит его внезапный призыв к оружию. |
| Legs consume more oxygen than arms. | Ногам требуется больше кислорода, чем оружию. |
| If the Germans were to comply, - we'd always remember them as our brothers in arms... | Если немцы согласятся, мы всегда будем помнить о них как о наших братьях по оружию... |
| To arms, citizens, Form your battalions | К оружию, граждане, вставайте в строй! |
| I mean, they were brothers in arms. | Я в том смысле, что они были братьями по оружию |
| The new standards were designed primarily to streamline policy-making, programming and practice on small arms and light weapons control across United Nations Coordinating Action on Small Arms agencies. | Новые Стандарты были разработаны главным образом для того, чтобы упорядочить деятельность по разработке стратегий, составлению программ и практическую работу в области контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями в рамках всех учреждений Программы координации Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию. |