Likewise, the upcoming Nuclear Security Summit also drew members' attention, as did the fourth Biennial Meeting on Small Arms. |
Представители уделили также особое внимание предстоящему Саммиту по ядерной безопасности, а также четвертому созываемому раз в два года совещанию по стрелковому оружию. |
UNMIL has proposed carrying out a quick-impact project that would enable the Ghana National Commission on Small Arms to provide further training on how to use the marking machines. |
МООНЛ предложила осуществить проект с быстрой отдачей для организации дополнительной подготовки силами Ганской национальной комиссии по стрелковому оружию в части эксплуатации маркировочного оборудования. |
The machines are still being stored in the office of the Liberia National Commission on Small Arms, located on the 1st floor of the Ministry of Foreign Affairs. |
Маркировочные машины все еще находятся в бюро Либерийской национальной комиссии по стрелковому оружию на первом этаже здания министерства иностранных дел. |
The Regional Centre was nominated to function as the secretariat for the newly established Steering Committee of the African Union and Regional Bodies on Small Arms and Light Weapons. |
На Региональный центр были возложены функции секретариата недавно созданного Руководящего комитета Африканского союза и региональных органов по стрелковому оружию и легким вооружениям. |
Implement the Protocol on the Control of Firearms, Ammunition and Other Related Materials in the Southern African Development Community Region and the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons and strengthen the United Nations Register of Conventional Arms. |
Претворить в жизнь Протокол о контроле за стрелковым оружием, боеприпасами и другими связанными с ними материалами в регионе Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки и Программу действий по стрелковому оружию и легким вооружениям и усилить Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Coordinating Action on Small Arms Database Development Project was initiated in March 2005, with a view to facilitating collation and dissemination of information among Coordinating Action on Small Arms members as well as to Member States and the public in general. |
В марте 2005 года было начато осуществление проекта по созданию базы данных о работе Организации Объединенных Наций по координации действий в области стрелкового оружия с целью содействия сбору и распространению информации среди участников Программы действий по стрелковому оружию, а также среди государств-членов и общественности в целом. |
Therefore, the idea of settling up a Small Arms Unit is not to replace the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development, but to reflect better the ownership of the Moratorium on Small Arms by the secretariat. |
Таким образом, идея создания Группы по стрелковому оружию состоит отнюдь не в том, чтобы заменить ею Программу координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития, а в том, чтобы лучше отразить самостоятельную ответственность секретариата ЭКОВАС за соблюдение моратория на стрелковое оружие. |
An International Agenda on Small Arms and Light Weapons: Elements of a Common Understanding, adopted at the Oslo Meeting on Small Arms, 13 and 14 July 1998 |
Международная повестка дня в области стрелкового оружия и легких вооружений: элементы общего понимания, принятая на Ословском совещании по стрелковому оружию, 13 и 14 июля 1998 года |
The adoption by the European Union of the Programme for Preventing and Combating Illicit Trafficking in Conventional Arms and the other initiatives undertaken, such as the Joint Action on Small Arms, which has been endorsed by several Member States not members of the European Union. |
Принятие Европейским союзом Программы по предотвращению незаконного оборота обычного оружия и борьбе с ним и других инициатив, таких, как Совместное решение по стрелковому оружию, которое было одобрено рядом государств-членов, не являющихся членами Европейского союза. |
We participate regularly in the United Nations Register of Conventional Arms, and we have sent an expert to participate in the Panel of Governmental Experts on Small Arms. |
Мы на регулярной основе принимаем участие в работе Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и направили одного из экспертов для участия в Комитете правительственных экспертов по стрелковому оружию. |
During the period under review, a number of activities were carried out under the framework of the Coordinating Action on Small Arms mechanism (CASA). |
В течение рассматриваемого периода по линии механизма Программы координации по стрелковому оружию (ПКСО) был проведен ряд мероприятий. |
The members of the Pacific Islands Forum remain firmly committed to the Programme of Action on Small Arms and to its effective implementation. |
Государства - члены Форума Тихоокеанских островов по-прежнему решительно поддерживают Программу действий по стрелковому оружию и ратуют за ее эффективное осуществление. |
During the period under review, a number of joint activities were carried out under the framework of the Coordinating Action on Small Arms mechanism. |
В рассматриваемый период ряд совместных мероприятий был осуществлен в рамках Программы координации по стрелковому оружию. |
At the moment, the United Nations Group of Governmental Experts on Small Arms is carrying out a feasibility study on the development of such an instrument. |
На данный момент Группа правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию проводит исследование возможности разработки такого документа. |
The recent creation of a Small Arms Unit in its Executive Secretariat and the technical support provided by PCASED also strengthen cooperation between the States of West Africa. |
Недавнее создание при Исполнительном секретариате ЭКОВАС Группы по стрелковому оружию и техническая поддержка, оказываемая ПКАСЕД, также содействуют укреплению сотрудничества между государствами Западной Африки. |
According to the information made available to the Group of Governmental Experts on Small Arms, a range of measures and initiatives have recently been taken by States. |
Согласно информации, полученной Группой правительственных экспертов по стрелковому оружию, в последнее время государствами был предпринят целый ряд мер и инициатив. |
A number of developments have been recorded following the second meeting of the United Nations Panel of Governmental Experts on Small Arms in January. |
Произошел ряд событий со времени проведения в январе второго заседания Группы правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию. |
The conclusions reached by the United Nations Panel of Governmental Experts on Small Arms lay the foundation for future action by the international community. |
Выводы, к которым пришла Группа правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию, закладывают основу для будущих действий международного сообществ. |
The Union welcomes the recent report of the Panel of Governmental Experts on Small Arms and looks for a vigorous follow-up to its recommendations. |
Союз приветствует недавний доклад Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию и надеется на то, что его рекомендации будут строго соблюдаться. |
We have expressed our satisfaction at the report of the Panel of Governmental Experts on Small Arms and the assessment of the Register's functioning. |
Мы выразили наше удовлетворение в связи с представлением доклада Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию и оценкой деятельности Регистра. |
We have before us the report of the Panel of Governmental Experts on Small Arms, which has come up with recommendations which deserve our careful consideration. |
На наше рассмотрение представлен доклад Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию, которая подготовила рекомендации, заслуживающие нашего тщательного рассмотрения. |
The Chairman: I now call upon the representative of Japan, Chairman of the Panel of Governmental Experts on Small Arms. |
Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово представителю Японии, Председателю Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию. |
Mr. C. Edward Peartree (United States of America), Senior Policy Expert on Small Arms, Bureau of Political-Military Affairs, Department of State. |
Г-н К. Эдвард Пиертри (Соединенные Штаты Америки), старший политический эксперт по стрелковому оружию, бюро по военно-политическим вопросам, государственный департамент. |
The Nairobi Secretariat on Small Arms and Light Weapons in the region was later established to follow up on an agreed plan of action for implementation of the agenda. |
Позднее был создан Найробийский секретариат по стрелковому оружию и легким вооружениям в регионе для реализации плана действий для осуществления программы. |
The comprehensive report as contained in document A/54/258, prepared by the Group of Governmental Experts on Small Arms, is a landmark achievement containing useful recommendations which merit due consideration from the international community. |
Содержащийся в документе А/54/258 всеобъемлющий доклад, подготовленный Группой правительственных экспертов по стрелковому оружию, является крупным достижением и содержит полезные рекомендации, заслуживающие серьезного рассмотрения со стороны международного сообщества. |