Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружию

Примеры в контексте "Arms - Оружию"

Примеры: Arms - Оружию
The work of the United Nations Panel of Experts on Small Arms, one of whose sessions was hosted in Kathmandu this year, has laid the foundation for future United Nations action in this area. Работа группы правительственных экспертов по стрелковому оружию, одна из сессий которой проходила в этом году в Катманду, закладывает основу для будущей деятельности Организации Объединенных Наций в этой области.
The main purpose of that service is to enhance the effectiveness of the Coordinating Action on Small Arms mechanism, thereby enhancing the ability of the United Nations to assist Member States in the implementation of the Programme of Action. Главной задачей этой службы является повышение эффективности механизма Программы координации по стрелковому оружию и расширение тем самым возможностей Организации Объединенных Наций для оказания помощи государствам-членам в осуществлении Программы действий.
To meet this challenge, the United Nations Coordinating Action on Small Arms mechanism (CASA), was established as the Secretary-General's coordination platform within the United Nations. Для выполнения этой задачи Генеральным секретарем была учреждена Программа координации по стрелковому оружию (ПКСО) в качестве платформы для координации усилий, предпринимаемых в рамках Организации Объединенных Наций.
The project was implemented in five East African countries (Burundi, Kenya, Rwanda, the United Republic of Tanzania and Uganda) and was undertaken in cooperation with the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons, with financial support from the Government of Austria. Проект осуществлялся в пяти странах Восточной Африки (Бурунди, Кения, Руанда, Объединенная Республика Танзания и Уганда) в сотрудничестве с Региональным центром по стрелковому оружию и легким вооружениям при финансовой поддержке правительства Австрии.
To that end, the European Union has adopted a set of specific instruments that are enshrined in the Union's Strategy on Small Arms and Light Weapons, which was adopted by the European Council in 2005. В этой связи Европейский союз внедряет ряд конкретных механизмов, которые зафиксированы в Стратегии Союза по стрелковому оружию и легким вооружениям, принятой Европейским союзом в 2005 году.
In the case of the African Union and the Regional Centre on Small Arms, the availability of funds is central to sustaining the institutions and their regional programmes. В случае Африканского союза и Регионального центра по стрелковому оружию наличие средств играет основную роль в деле обеспечения устойчивого характера деятельности этих учреждений и их региональных программ.
The Centre provided information and shared its experience on ways and means to assist States of the region with regard to the implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. Центр предоставил информацию и поделился своим опытом поиска путей и средств оказания государствам региона помощи в том, что касается осуществления Программы действий по стрелковому оружию и легким вооружениям.
I should also like to express our appreciation to the United Nations Office for Disarmament Affairs for launching the Programme of Action Implementation Support System and for improving the Coordinating Action on Small Arms. Я также хотел бы выразить признательность Управлению Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения за создание Системы поддержки осуществления Программы действий и за работу по повышению эффективности Программы координации по стрелковому оружию.
The Rio Group welcomes the Third Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action on Small Arms, held in July in this city, and the adoption of a report as its outcome. Группа Рио приветствует третье созываемое раз в два года совещание государств для рассмотрения процесса осуществления Программы действий по стрелковому оружию, проходившее в июле в этом городе, и принятие доклада по его итогам.
We believe it is important, first and foremost, to focus on the implementation of existing commitments under the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons and the international instrument on marking and tracing those weapons. Мы считаем важным в первую очередь сконцентрироваться на выполнении обязательств в соответствии с Программой действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям и международному документу по маркировке и отслеживанию.
In October 2011, the Sixth Ministerial Meeting of the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons, held in Djibouti, announced that the Central African Republic had joined the Regional Centre; it subsequently sent two missions to Bangui in November 2011. В октябре 2011 года на прошедшем в Джибути шестом Совещании на уровне министров Регионального центра по стрелковому оружию и легким вооружениям было объявлено о присоединении Центральноафриканской Республики к этому Региональному центру, представители которого впоследствии совершили две поездки в Банги в ноябре 2011 года.
The Centre supported two meetings of the African Union-Regions Steering Committee on Small Arms and Light Weapons, held in November 2012 and February 2013, on a coordinated approach to address the challenges posed by such weapons. Центр оказал содействие участникам двух заседаний Координационного комитета Африканского союза и регионов по стрелковому оружию и легким вооружениям, состоявшихся в ноябре 2012 года и феврале 2013 года, в работе над скоординированным подходом к урегулированию вызовов, создаваемых таким оружием.
The Mine Action Service supported a voluntary civilian weapons collection by the National Commission for Small Arms and Light Weapons and a pilot disarmament operation of ex-combatants led by the national Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration. Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, способствовала добровольному сбору гражданского оружия, организованному Национальной комиссией по стрелковому оружию и легким вооружениям, и осуществлению экспериментального проекта по разоружению бывших комбатантов, который осуществлялся под руководством Национального управления по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
While the Small Arms Commission has existed for some time on an ad hoc basis, the formal establishment of the Commission under the act raises its profile, strengthens its mandate and, hopefully, by implication, its capacity. Хотя Комиссия по стрелковому оружию уже некоторое время функционирует на временной основе, ее официальное учреждение в соответствии с законом поднимает ее авторитет, укрепляет ее мандат и, следует надеяться, косвенно содействует повышению ее потенциала.
The Regional Centre worked closely with the National Commission Against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials of Peru in support of the efforts of Peru to implement the Programme of Action on Small Arms. Региональный центр тесно сотрудничал с Национальной комиссией Перу по борьбе с незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия, боеприпасов, взрывчатки и других связанных с ними материалов, оказывая стране поддержку в ее усилиях по выполнению Программы действий по стрелковому оружию.
Fund-raising for this project is well under way and its activities are expected to start within the next few months, within the framework of the United Nations Coordinating Action on Small Arms mechanism. Мобилизация средств на финансирование этого проекта уже начата, и, как ожидается, работа в рамках этого проекта, а также в рамках Программы координации Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию начнется в течение следующих нескольких месяцев.
As duly pointed out by the Secretary-General in his report, the revitalization of the Coordinating Action on Small Arms can improve coordination on that issue within the United Nations system. Как справедливо отмечается в докладе Генерального секретаря, активизация деятельности в рамках Программы координации по стрелковому оружию могла бы способствовать укреплению координации усилий органов Организации Объединенных Наций в этой области.
In addition to introducing the requirement of marking weapons to be imported, the bill aims to strengthen existing controls and expand the authority of the Arms Directorate as the specialized police agency in the area of weapons and explosives. Помимо введения положений о маркировке импортируемого оружия в этом законопроекте предусматривается укрепление существующих мер контроля и расширение полномочий Генерального управления по оружию в качестве специального полицейского органа, занимающегося вопросами оружия и взрывчатых веществ.
In 2005 and 2006, the Small Arms and Demobilization Unit of the United Nations Development Programme developed broader and more comprehensive programmes to reduce the availability of weapons as part of an overall armed violence reduction or post-conflict recovery strategy. В 2005 - 2006 годах Группа по стрелковому оружию и демобилизации Бюро ПРООН по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению разработала более широкие по охвату и более комплексные программы по ограничению доступности оружия в рамках глобальной стратегии сокращения масштабов вооруженного насилия или постконфликтного восстановления.
Representatives of the Italian National Association of Arms and Ammunition Manufacturers participated, as part of the Italian delegation to the Working Group on Firearms in May 2014, and delivered presentations during the panel discussions on illicit manufacturing. В состав итальянской делегации, направленной на сессию Рабочей группы по огнестрельному оружию в мае 2014 года, вошли представители Национальной ассоциации производителей оружия и боеприпасов Италии, которые выступили с сообщениями в ходе обсуждений в группах по проблеме незаконного изготовления оружия.
In this connection, the meeting of States to be held in 2003 as a follow-up to the 2001 Small Arms Conference will be an appropriate forum to consolidate advances achieved in this field and to make further progress. В этой связи намеченная на 2003 год встреча государств по результатам выполнения решений Конференции по стрелковому оружию 2001 года явится надлежащим форумом для консолидации успехов, достигнутых в этой области, и для обеспечения дальнейшего прогресса.
In particular, the Commission was invited to participate in the Inter-Ministerial Committee on Small Arms of the Government of Belgium, and would have wished to meet with the SADC Inter-State Defence and Security Committee, as well as with the EU African Working Group. В частности, Комиссию пригласили принять участие в работе Межведомственного комитета по стрелковому оружию правительства Бельгии, и она хотела бы встретиться с представителями Межгосударственного комитета по вопросам обороны и безопасности САДК, а также с Африканской рабочей группой ЕС.
We, the invitees to the third regional workshop of the Panel of Governmental Experts on Small Arms associate ourselves with the joint appeal issued at Pretoria on 25 September 1996 and the statement signed in San Salvador on 17 January 1997. Мы, лица, приглашенные на третий региональный семинар Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию, поддерживаем совместный призыв, опубликованный в Претории 25 сентября 1996 года, и заявление, подписанное в Сан-Сальвадоре 17 января 1997 года.
We support the work of the Group of Governmental Experts on Tracing Small Arms and Light Weapons and look forward to the adoption of an international instrument permitting international cooperation in the disruption of illicit trafficking routes. Мы поддерживаем работу Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию и легким вооружениям и надеемся на то, что будет принят международно-правовой документ, позволяющий наладить международное сотрудничество в области ликвидации каналов незаконной торговли.
The Council's support and initiative in the establishment of funds, such as the Small Arms Fund, which could support regional initiatives, as envisaged in the Programme of Action, would go a long way towards helping strengthen those mechanisms at the regional and subregional levels. Поддержка и инициативы Совета в деле создания таких фондов, как Фонд по стрелковому оружию, которые предоставляют помощь региональным инициативам, как это предусматривается Программой действий, позволили бы в значительной степени укрепить эти механизмы на региональном и субрегиональном уровнях.