Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружию

Примеры в контексте "Arms - Оружию"

Примеры: Arms - Оружию
Among conventional weapons, small arms and light weapons have recently received considerable attention from the international community, owing to their prevalence in modern conflicts. Среди обычных вооружений международное сообщество уделяет последнее время заметное внимание стрелковому оружию и легким вооружениям в силу их сохраняющейся роли в современных конфликтах.
The Branch will assume additional responsibilities that include serving as focal point in Geneva for landmine issues and issues related to small arms and light weapons. На Сектор будут возложены дополнительные функции, в частности Женевского координационного центра по вопросам разминирования и стрелковому оружию и легким вооружениям.
Therefore, let me conclude my intervention by reiterating the need to vigorously follow up the process we successfully initiated at the July Conference on small arms and light weapons. Поэтому позвольте мне в заключение подтвердить необходимость активно развивать процесс, который мы успешно начали на июльской Конференции по стрелковому оружию и легким вооружениям.
We also favour the full implementation of the Programme of Action adopted at the small arms Conference in 2001 and making it more comprehensive and effective as we go forward. Мы также выступаем за выполнение в полном объеме Программы действий, принятой на Конференции по стрелковому оружию и легким вооружениям в 2001 году, и за то, чтобы со временем она становилась более всеобъемлющей и эффективной.
Serbia has complied strictly and consistently with all its international obligations under the Vienna Document 1999 small arms and light weapons agreement and the Ottawa and Chemical Weapons Conventions. Сербия строго и последовательно соблюдает все свои международные обязательства в соответствии с Венским документом 1999 года, Оттавской конвенцией и Конвенцией по химическому оружию.
The European Union has contributed actively to the negotiations that are under way in connection with the OSCE document on small arms and light weapons. Европейский союз вносит активный вклад в переговоры, которые ведутся сейчас в связи с документом ОБСЕ по стрелковому оружию и легким вооружениям.
Another research project aims at deepening the understanding of the impact of the easy availability of small arms on the security of men and women. Другой исследовательский проект нацелен на углубление понимания воздействия беспрепятственного доступа к стрелковому оружию на безопасность мужчин и женщин.
The report makes a number of recommendations for preventing and reducing proliferation, but most are more applicable to small arms and ammunition than to explosives per se. В докладе сформулирован ряд рекомендаций в отношении предупреждения и сокращения рас-пространения, однако большинство из них при-менимы скорее к стрелковому оружию и бое-припасам, чем к взрывчатым веществам как таковым.
Secondly, on disarmament, to which recommendations 14 and 15 refer, preventive action should, of course, focus on small arms and light weapons. Во-вторых, в связи с разоружением, о котором идет речь в рекомендациях 14 и 15, основное внимание в рамках превентивной деятельности необходимо, безусловно, уделить стрелковому оружию и легким вооружениям.
Mr. Ling: The Republic of Belarus, too, welcomes Colombia's initiative to convene an open debate on small arms and light weapons in the Security Council. Г-н Линг: Республика Беларусь также приветствует инициативу Колумбии провести открытое обсуждение по стрелковому оружию в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций.
The ECCAS small arms and light weapons unit could thus be responsible for: К задачам отдела ЭСЦАГ по стрелковому оружию и легким вооружениям относятся:
The annual omnibus small arms and light weapons draft resolution that is coordinated by Colombia, Japan and South Africa will be introduced by the delegation of Colombia. Ежегодно представляемый сводный проект резолюции по стрелковому оружию и легким вооружениям, который координируется Колумбией, Японией и Южной Африкой, будет представлен делегацией Колумбии.
These possibilities were confirmed at the OSCE conference on small arms and light weapons, held in Vienna in February 2002. Соответствующие возможности были подтверждены на конференции ОБСЕ по стрелковому оружию и легким вооружениям, проходившей в Вене в феврале 2002 года.
In its statement in the general debate, Senegal emphasized the special attention that should be paid to anti-personnel landmines and small arms and light weapons. В своем выступлении в ходе общих прений Сенегал подчеркивал, что особое внимание следует уделять противопехотным минам, а также стрелковому оружию и легким вооружениям.
The group of governmental experts on brokering of small arms and light weapons is now discussing all the issues relevant to the preparation of a brokering control mechanism. Группа правительственных экспертов по стрелковому оружию и легким вооружениям в настоящее время обсуждает все вопросы, связанные с подготовкой механизма контроля над брокерской деятельностью.
The easy access to and the flow of small arms contribute to the escalation of conflicts and tend to prolong them. Легкий доступ к стрелковому оружию и его поток способствуют эскалации конфликтов и делают их затяжными.
At the October 2000 Pacific Island Forum leaders meeting, Australia offered to host a small arms workshop for Pacific Island countries. На совещании руководителей Тихоокеанского форума в октябре 2000 года Австралия предложила провести у себя семинар по стрелковому оружию для тихоокеанских островных стран.
Pacific Islands Forum paper on small arms: "The Interests and Involvement of Pacific Island Forum Countries". Документ Форума тихоокеанских островов по стрелковому оружию: интересы и участие стран - членов Форума тихоокеанских островов.
Lastly, issues related to small arms and light weapons were reviewed, both at the regional and at the worldwide level. Наконец, были разобраны проблемы, имеющие отношение к стрелковому оружию и легким вооружениям, как на региональном, так и на международном уровне.
Within the last five years of that project, millions - that is, tons - of small arms and light weapons ammunition have been destroyed or demilitarized. За последние пять лет осуществления этого проекта были уничтожены или дезактивированы миллионы тонн боеприпасов к стрелковому оружию и легким вооружениям.
We must therefore do everything we can to achieve tangible progress at the United Nations small arms conference to be held in 2001. Поэтому мы должны сделать все, что в наших силах, для достижения ощутимого прогресса на конференции Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию, которая пройдет в 2001 году.
Despite resource constraints, Brazil had been relentless in its efforts to combat crime; most recently, it became a party to a multilateral treaty on small arms. Несмотря на ограниченность ресурсов Бразилия неустанно ведет борьбу с преступностью; совсем недавно она стала участницей многостороннего договора по стрелковому оружию.
Is it really so surprising that certain people might mistake this rhetoric for a call to arms? Действительно ли так удивительно, что некоторые люди могут перепутать эту риторику с призывом к оружию?
As a result, the fighting was characterized by widespread lawlessness, the easy availability of small arms and gross violations of human rights by all factions against innocent civilians. В результате боевые действия характеризовались широко распространенным беззаконием, беспрепятственным доступом к стрелковому оружию и серьезнейшими нарушениями всеми группировками прав человека мирных жителей.
Solutions to issues relating to small arms and light weapons, the everyday weapons of mass destruction, are being sought in the United Nations small-arms process. В рамках ооновского процесса по стрелковому оружию изыскиваются решения проблем в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями - обыденному оружию массового уничтожения.