Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружию

Примеры в контексте "Arms - Оружию"

Примеры: Arms - Оружию
Sanctions regimes, by restricting access to the arms and the financing used to undermine international security, can be a valuable tool in minimizing threats. Ограничивая доступ к оружию и финансам, которые используются для подрыва международной безопасности, режимы санкций могут быть ценным инструментом для сведения угроз к минимуму.
But as long as groups which remain armed or have access to arms remain disaffected, the security situation cannot be said to have been resolved. Вместе с тем пока группы, которые по-прежнему вооружены или имеют доступ к оружию, будут проявлять недовольство, нельзя утверждать, что ситуация в области безопасности урегулирована.
It was neither intended nor designed to be the kind of visible and visionary call to arms that that document represents. Он не предназначался и не разрабатывался для того, чтобы быть таким же видимым и прорицательным призывом к оружию, каким является второй документ.
These interventions should include a more concerted effort to deny them and the militias they fight for access to the arms that keep them in business. К числу этих усилий необходимо включить более согласованные меры, направленные на то, чтобы лишить их и боевиков, на стороне которых они воюют, доступа к оружию, которое дает им возможность продолжать боевые действия.
c Earmarked for a research report on small arms. с Средства ассигнованы на подготовку научного доклада по стрелковому оружию.
Discussions on small arms, disarmament, demobilization and reintegration processes and access should address directly the implications for children and should pay special attention to the situation of the girl child. В ходе дискуссий по стрелковому оружию, процессам разоружения, демобилизации и реинтеграции и доступу следует непосредственно рассмотреть последствия их для детей и уделять особое внимание положению девочек.
UNICEF coordinated and implemented its mine action strategy and provided policy advice and programme guidance through its landmines and small arms team within the Office of Emergency Programmes. ЮНИСЕФ занимался координацией и осуществлением своей стратегии деятельности, связанной с разминированием, и оказывал консультативную помощь в деле разработки политики и осуществления программ, действуя через созданную в Управлении по чрезвычайным программам Группу по наземным минам и стрелковому оружию.
The Republic of Guinea encourages the Open-Ended Working Group established to negotiate an international instrument on small arms and light weapons to speedily arrive at an agreement ready for immediate implementation. Гвинейская Республика призывает Рабочую группу открытого состава, созданную для ведения переговоров о международном документе, относящемся к стрелковому оружию и легким вооружениям, в кратчайшие сроки завершить разработку соглашения, к осуществлению которого можно будет приступить немедленно.
The problem of the illicit availability and use of small arms is very real for the communities and countries of the Pacific islands region. Для сообществ и стран тихоокеанского региона проблема незаконного доступа к стрелковому оружию и его применения чрезвычайно реальна.
Indeed, substantive meetings relating to small arms, anti-personnel mines and other conventional weapons deemed to have indiscriminate effects or causing superfluous injury fill our disarmament calendar. Действительно, в нашем календаре значатся важные встречи по стрелковому оружию, противопехотным минам и прочим видам обычных вооружений, которые могут считаться имеющими неизбирательное действие или наносящими чрезмерные повреждения.
An important meeting leading to this review conference is the second Biennial Meeting on small arms scheduled for June 2005. Важной встречей на пути к этой конференции по обзору станет второе проводимое раз в два года заседание по стрелковому оружию, запланированное на июнь 2005 года.
Establishment of a small arms and light weapons unit within the ECCAS secretariat Создание Отдела по стрелковому оружию и легким вооружениям в Генеральном секретариате ЭСЦАГ
This is in line with the contents of the United Nations plan of action on small arms and light weapons, which Venezuela highly values and strongly supports. Это сообразуется с содержанием ооновского Плана действий по стрелковому оружию и легким вооружениям, который Венесуэла высоко ценит и решительно поддерживает.
(b) Global norms on small arms and light weapons should be further developed with a view to enhancing regional security and reconciliation processes in post-conflict situations. Ь) следует продолжать разработку общемировых норм по стрелковому оружию и легким вооружениям в интересах укрепления процессов региональной безопасности и примирения в постконфликтных ситуациях.
Pursuant to resolution 5/4, UNODC intends to carry out a study on seized and confiscated arms, with a view to analysing links between trafficking in firearms and transnational organized crime. В соответствии с резолюцией 5/4 ЮНОДК планирует провести исследование по изъятому и конфискованному оружию в целях анализа связей между незаконным оборотом огнестрельного оружия и транснациональной организованной преступностью.
The recommendations on integrating small arms action plans into national development and peacebuilding frameworks and on the general need for international assistance and cooperation continue to be of value. Рекомендации, касающиеся учета планов действий по стрелковому оружию в национальных системах развития и укрепления мира, а также общей потребности в международной помощи и сотрудничестве, по-прежнему сохраняют свою актуальность.
(k) support dissemination of national legislation on small arms and light weapons к) Оказание поддержки в популяризации национальных документов по стрелковому оружию и легким вооружениям
The project contributed to the establishment and capacity-building of a national commission on small arms, which became the platform for weapon destruction initiatives. Благодаря этому проекту была создана и укомплектована специалистами Национальная комиссия по стрелковому оружию, которая превратилась в платформу для подготовки и осуществления инициатив по ликвидации стрелкового оружия.
Moreover, the plan is aimed at harmonizing Eritrea's national legislation on small arms and light weapons with our country's international and regional commitments, in particular the Nairobi Declaration. Кроме того, план направлен на согласование национального законодательства Эритреи по стрелковому оружию и легким вооружениям с международными и региональными обязательствами нашей страны, в частности Найробийской декларацией.
Small arms, which are defined as weapons of mass destruction by some experts, are aggravating local, communal, national and regional conflicts. Распространение стрелкового оружия, которое, по мнению некоторых экспертов, относится к оружию массового уничтожения, усугубляет местные, общинные, национальные и региональные конфликты.
My country bases its work in this area on the relevant subregional legal instruments on small arms and light weapons, the implementation of which also reinforces regulatory and institutional measures taken at the national level. Деятельность нашей страны в этой области строится на соответствующих субрегиональных правовых документах по стрелковому оружию и легким вооружениям, осуществление которых также усиливает регламентирующие и институциональные меры, принимаемые на национальном уровне.
We believe that the consensual Programme of Action on small arms and light weapons should be strengthened rather than being supplanted by parallel instruments. Мы считаем необходимым содействовать укреплению принятой консенсусом Программы действий по стрелковому оружию и легким вооружения, а не подменять ее параллельными механизмами.
I would specifically like to mention the subregional workshop on small arms and light weapons that took place in Kinshasa from 14 to 18 June. Я конкретно хотел бы упомянуть субрегиональный семинар по стрелковому оружию и легким вооружениям, который проходил в Киншасе с 14 по 18 июня.
I hope that there will be a successful outcome to the fourth biennial meeting of States on small arms and light weapons in New York in June. Я надеюсь на успешный исход четвертого двухгодичного совещания государств по стрелковому оружию и легким вооружениям в Нью-Йорке в июне.
We also call for a comprehensive treaty on small arms and light weapons, alongside the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Мы также призываем, помимо Договора о нераспространении ядерного оружия, заключить всеобъемлющий договор по стрелковому оружию и легким вооружениям.