Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружию

Примеры в контексте "Arms - Оружию"

Примеры: Arms - Оружию
The Department for Disarmament Affairs has sought assistance from Member States for the creation of the small arms advisory service; however, no such assistance has yet been received. Департамент по вопросам разоружения обратился к государствам-членам за помощью в создании консультативной службы по стрелковому оружию, однако такой помощи до сих пор получено не было.
In addition, a newly established ECOWAS-UNOWA working group has developed a detailed programme of cooperation for 2004-2005, including several activities within the framework of the new small arms programme of ECOWAS and the UNDP Programme for Coordination and Assistance for Security and Development. Кроме того, недавно созданная рабочая группа ЭКОВАС-ЮНОВА разработала детальную программу сотрудничества на 2004 - 2005 годы, включающую в себя ряд мероприятий, которые будут осуществлены в рамках новой программы по стрелковому оружию ЭКОВАС и Программы координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития ПРООН.
As an illustration, I would mention the network of information exchange, training and best practices-sharing among the countries in the south-east European region, in the framework of the task force on small arms and light weapons established within the SECI centre in Bucharest. В порядке примера я бы упомянула сеть обмена информацией, кадровой подготовки и обмена передовым опытом среди стран юго-восточноевропейского региона в рамках Целевой группы по стрелковому оружию и легким вооружениям, учрежденную в составе бухарестского Центра СЕКИ.
First and foremost, it is our view that the current debates on small arms and light weapons are nothing else but the natural follow-up to and more extensive continuation of those that took place some years ago in the Conference on Disarmament concerning transparency in armaments. Прежде всего и в первую очередь, на наш взгляд, нынешние дискуссии по стрелковому оружию и легким вооружениям являют собой не что иное, как естественное развитие и углубленное продолжение имевших место несколько лет назад на Конференции по разоружению дискуссий по транспарентности в вооружениях.
the arms section of the list is updated according to the decisions of the Ninth Plenary Meeting of the Wassenaar Arrangement, Vienna, 10-12 December 2003; посвященный оружию раздел перечня обновляется с учетом решений девятого пленарного заседания участников Вассенаарского соглашения, Вена, 10 - 12 декабря 2003 года;
I saw this as possibly taking a cue, so to speak, from the meeting we had on small arms the other day, where considerable time was devoted to thematic issues, issues that were very important and were considered in depth. Я подумал, что мы могли бы заимствовать формат состоявшегося на днях заседания по стрелковому оружию, на котором значительное время было посвящено обсуждению тематических вопросов, - весьма важных вопросов, которые были обстоятельно рассмотрены.
That is seen as a setback, particularly the lack of an outcome at the Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the 2005 World Summit and the review Conference on small arms and light weapons. Это рассматривается как неудача, особенно отсутствие итоговых документов Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, Всемирного саммита 2005 года и Обзорной конференции по стрелковому оружию и легким вооружениям.
More recently, there was the failure of the 2006 Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action on small arms and light weapons to agree on a final document. В качестве более свежего примера можно привести неспособность участников Конференции 2006 года по рассмотрению прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по стрелковому оружию и легким вооружениям, согласовать итоговый документ Конференции.
The Team of Experts consisted of Mr. Ian Anthony, (Stockholm International Peace Research Institute expert on arms) and Mr. Harjit S. Sandhu (expert with Interpol investigative experience) (see Annex 1). В состав Экспертной группы входили г-н Иан Антони (Международный институт по исследованию проблем мира в Стокгольме, эксперт по оружию) и г-н Харджит С. Сандху (эксперт с опытом следственной работы в Интерполе) (см. приложение 1).
The small arms advisory service would not develop an operational capacity but rather would provide advice to operational agencies, as appropriate, and assist them in the formulation and implementation of programmes, particularly with regard to the conduct of assessment missions and monitoring activities. Консультативная служба по стрелковому оружию не будет создавать оперативный потенциал, а вместо этого будет консультировать оперативные органы по мере необходимости и будет помогать им разрабатывать и осуществлять программы, особенно в связи с проведением миссий по оценке и мероприятий по наблюдению.
MERCOSUR and associated States, through the Working Group on Firearms, have addressed munitions and explosives as integral components of the topic small arms and light weapons. в рамках Рабочей группы по огнестрельному оружию и боеприпасам МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства рассматривают боеприпасы как неотъемлемый компонент стрелкового оружия и легких вооружений, включая в эту категорию и взрывчатые вещества;
With regard to the proliferation of small arms and light weapons, easy access to such weapons is a disincentive to dialogue in conflict situations and now represents a veritable scourge in Africa and most other parts of the developing world. Что касается распространения стрелкового оружия и легких вооружений, то легкий доступ к этому оружию в ситуациях конфликтов лишает стимула к диалогу в конфликтных ситуациях и представляет сейчас подлинное бедствие в Африке и в большинстве других частей развивающегося мира.
Particularly taking into account that the Register covered conventional arms only, however, the Group agreed that the question of transparency in weapons of mass destruction was an issue that should be addressed by the General Assembly. Однако, приняв, в частности, во внимание тот факт, что Регистр охватывает лишь обычные вооружения, Группа пришла к единодушному мнению о том, что вопрос о транспарентности применительно к оружию массового уничтожения должна рассматривать Генеральная Ассамблея.
As a member of the ECOWAS Advisory Board on Small Arms and Light Weapons, we continue to support the ECOWAS efforts on small arms issues, and hope that the Convention will soon enter into force. В качестве члена Консультативного совета ЭКОВАС по стрелковому оружию и легким вооружениям мы продолжаем поддерживать предпринимаемые ЭКОВАС усилия по решению проблем, связанных со стрелковым оружием, и выражаем надежду на скорейшее вступление этой Конвенции в силу.
The efforts by the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons in harmonizing and coordinating the activities of member States in the Great Lakes and Horn of Africa region to reduce the number of small arms and light weapons are commendable. Усилия Регионального центра по стрелковому оружию и легким вооружениям в деле согласования и координации деятельности государств-членов в районе Великих озер и Африканского Рога в целях сокращения количества стрелкового оружия и легких вооружений достойны похвалы.
(e) Regional workshops Regional small arms and light weapons meetings specific workshops on TCI have been held in: ё) региональные семинары: В связи с ИКП был специально проведен ряд региональных встреч, посвященных стрелковому оружию и легким вооружениям:
As many members of the community working on issues of relevance to small arms and light weapons are represented or based in Geneva, it might be desirable, at least initially, to conduct the intersessional programme of work in Geneva. Поскольку многие члены сообщества, занимающегося вопросами, имеющими отношение к стрелковому оружию и легким вооружениям, имеют представительства или базируются в Женеве, было бы, наверное, желательно, чтобы по крайней мере на первоначальном этапе процесс, связанный с межсессионной программой работы, осуществлялся в Женеве.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that children do not have access to small arms and/or light weapons and that those already in possession of weapons be disarmed. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы дети не имели доступа к стрелковому оружию и/или легкому вооружению и чтобы были разоружены те, кто уже владеет этим оружием.
The form that you will see is divided into two parts and includes a breakdown of small arms and light weapons, which, although not in the nature of a definition, is indicative of the equipment it includes. Как вы увидите, такая форма разделена на две части и включает разбивку по стрелковому оружию и легким вооружениям, которая, не будучи по природе определением, дает представление о той технике, которую она включает.
The small arms advisory service will serve as a permanent secretariat to CASA, which will optimize the mechanism's performance as both an inter-agency coordinating body and a service provider to Member States and the general public. Консультативная служба по стрелковому оружию будет выполнять функции постоянного секретариата ПКСО, что позволит оптимизировать деятельность этого механизма в качестве органа, выполняющего как межучрежденческие координационные функции, так и функции обслуживания государств-членов и широкой общественности.
Brothers in arms! - Friendship! - Friendship! Братья по оружию! - дружба! - дружба!
In preparation for the 1999 OAU Summit, which will be held in Algeria, South Africa considers it important for the OAU to endorse the convening in 2000 of a continental conference of African experts on small arms. В порядке подготовки к встрече ОАЕ на высшем уровне в 1999 году, которая будет проведена в Алжире, Южная Африка считает важным, чтобы ОАЕ поддержала идею созыва в 2000 году континентальной конференции африканских экспертов по стрелковому оружию.
Are your clans prepared to hear my call to arms, rise up against the heretical traitor that dares to sit upon my father's throne? Ваши кланы готовы услышать мой призыв к оружию и восстать против еретика и предателя, который имеет наглость восседать на троне моего отца?
Notwithstanding the failures in the field of nuclear disarmament and non-proliferation, there has been some good progress on the CWC, on the Biological Weapons Convention and on small arms and light weapons. Несмотря на неудачи в области ядерного разоружения и нераспространения, достигнуты определенные позитивные результаты по КХО, Конвенции по биологическому оружию и стрелковому оружию и легким вооружениям.
At the regional level, Zambia has been active in the Southern African Development Community's programme on small arms and light weapons through the Southern African Regional Police Cooperation Organization, which was established in October 1995. На региональном уровне Замбия принимает активное участие в программе Сообщества по вопросам развития стран юга Африки по стрелковому оружию и легким вооружениям через Южноафриканскую региональную организацию полицейского сотрудничества, которая была создана в октябре 1995 года.