Earle then married Lou-Anne Gill a second time, and finally, in 2005, married singer-songwriter Allison Moorer with whom he had a son, John Henry Earle, in April 2010. |
В 2005 году Эрл женился в седьмой раз - на певицей Элисон Морер - и вскоре переехал с ней в Нью-Йорк. |
Hannelore Brenner,, retrieved 5 April 2014 Hannelore Brenner at the 2012 Paralympics, Horse and Hound, retrieved 5 April 2014 |
Ханнелоре Бреннер,, проверено 5 апреля 2014 Ханнелоре Бреннер в 2012 году на Паралимпиаде Архивная копия от 7 апреля 2014 на Wayback Machine, лошадь и гончая, проверено 5 апреля 2014 |
On 28 April 2004, the United Nations Security Council adopted resolution 1540 on measures to prevent the proliferation of chemical, biological and radiological weapons and their means of delivery. |
В 2002 году размеры окладов были увеличены, с тем чтобы привести суммы чистых окладов в соответствие с классами должностей. |
Following a preparatory process that commenced in April 1997,158 States parties met in April and May this year for the purpose of reviewing the operation of the Treaty, taking into account the decisions and the resolution adopted by the 1995 Review and Extension Conference. |
После подготовительного процесса, начатого в апреле 1997 года, 158 государств-участников Договора, в апреле-мае текущего года провели встречу, с тем чтобы рассмотреть действие Договора с учетом решений и резолюций, принятых в 1995 году на Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора. |
Lauda Air was established in April 1979 by former Formula One world motor racing champion Niki Lauda and started operations in 1985, initially operating as a charter and air taxi service. |
Авиакомпания Lauda Air была основана в 1979 году двукратным (на тот момент) чемпионом Формула-1 Ники Лаудой и начала свою деятельность в 1985 году, первоначально выполняя чартеры и услуги воздушного такси. |
The organization was founded in April 1998, merging two organizations (The National Parks Authority and the Nature Reserves Authority) that had managed the nature reserves and national parks separately since 1964. |
Организация была создана в результате объединения двух органов - Управления заповедников и Управления национальных парков, которые были основаны в 1963 году, а объединены - в 1998 году. |
It formed on April 5, 1913 and on August 15 of that year was accepted as one of the earliest member organizations of FIFA and the first from North and Central America. |
В том же году, 15 августа, стала одним из первых членов ФИФА и первым представителем из Северной и Центральной Америк. |
Since the Japanese began their invasions into Korea on April 14, 1592, this Dongnaeeupseong Fortress, along with the Busanjinseong Fortress, became the first target by the Japanese. |
Когда в 1592 году японцы вторглись в Корею, крепость стала одной из их первых целей, наряду с крепостью Пусанджинсон. |
Production of the new Camaro began on March 16, 2009 after several years on hiatus since the previous generation's production ended in 2002 and went on sale to the public in April 2009 for the 2010 model year. |
Производство нового Самаго началось 16 марта 2009 года после нескольких лет перерыва с предыдущим поколением, производство которого закончилось в 2002 году. |
In 1454 the castle was occupied by the Prussian Union and in February 1455 was taken by the Czech army led by Jan Kolda ze Zampachu, who had repulsed an attack an by the forces of the Teutonic Knights on 28 April. |
В 1454 году замок был захвачен отрядами Союза прусских городов и в феврале 1455 года передан чешским войскам под командованием Яна Колды из Жампека. |
The delegation noted that Ireland was not in a position to make a multi-year pledge. Ireland's contribution to UNFPA for 2000 was 600,000 Irish pounds and payment would be made by the end of April. |
Делегация заявила, что ее взнос в 2000 году составит 78,5 млн. голландских гульденов и что выплата будет произведена к концу апреля. |
In April 2002, the Office of Internal Oversight Services of the United Nations Secretariat, in its report on the in-depth evaluation of legal affairs, recommended the year 2007 as a target date for the elimination of the backlog. |
В апреле 2002 года Управление служб внутреннего надзора в своем докладе об углубленной оценке деятельности в правовой области рекомендовало разработать стратегию устранения отставания к 2007 году. |
Date of the first test exam in Azerbaijan in 2010 announced 3/11/2010 5:43:47 PMState Student Admission Commission of Azerbaijan will start test exams on April 4 of 2010. |
Обнародована дата первого испытательного экзамена в 2010 году в Азербайджане 11.03.2010 15:20:174 апреля 2010 года Государственная комиссия по приему студентов Азербайджана начнет проведение испытательных экзаменов. |
There were renewed, violent protests in March and April by members of the majority Shi'a population against what they alleged was discrimination, especially by the police and security forces, and the stalling of political reforms initiated by the King in 2001 and 2002. |
В марте и апреле возобновились ожесточённые выступления шиитского большинства против дискриминации, в частности со стороны полиции и силовых структур, а также приостановки реформ, начатых королём в 2001-2002 году. |
The "Lambert report" with the recommendation to build a sub-paved tram was in 1963 before, and so the city council decided on April 24, 1963 to their construction with the option of a later conversion to full metro. |
Заключение с предложением о постройке подземного трамвая было предоставлено в 1963 году, после чего 24 апреля 1963 года городской совет постановил строительство такой системы с опцией перестройки в полноценный метрополитен. |
In 2012, Wikipedia co-founder Jimmy Wales congratulated Knapp for his work and presented him with the site's highest award for his achievement by declaring that April 20 would be Justin Knapp Day. |
В 2012 году Джимми Уэйлс лично поблагодарил Нэппа за проделанную работу и вручил ему высшую награду сайта, объявив 20 апреля Днём Джастина Нэппа. |
In this turbulent year he appears to have been betrayed by his wife, who took the Scottish side and retained the castle of Dunbar for Balliol, but was obliged to surrender it to King Edward I of England in April 1296. |
В этом году граф Данбар, вероятно, преданный своей женой, перешел на сторону восставших шотландцев и удержала замок Данбар для Джона де Баллиоля, но вынужден был подчиниться королю Эдуарду в апреле 1296 года. |
The Tchernavins were still living in Finland in 1933, but in April of that year, a letter from Vladimir, entitled "Methods of the OGPU" was published in The London Times. |
Еще в 1933 году, находясь в Финляндии, Чернавин написал в английскую газету The London Times письмо "О методах ОГПУ", опубликованное в одном из апрельских номеров этой газеты. |
Ratified and approved by the Secretary of the Interior on 27 April, it was adopted by the Constitutional Convention of the Samoan people on that same day. It came into effect on 17 October 1960, was revised in 1967 and subsequently amended in 1970 and 1977. |
Она вступила в силу 17 октября 1960 года, была пересмотрена в 1967 году, а впоследствии - в 1970 и 1977 годах - к ней принимались поправки. |
Overall relevance: Contribution to the discussion about the effectiveness of Poverty Reduction Strategies considering the best interests of the child. 2005: April 2005: Focussing on its main theme of the year 2005: "Combating poverty. |
Девочки могут рассчитывать на нас»; организация КНХ приняла участие в кампании «Тысячелетие» в целях сокращения к 2015 году масштабов нищеты вдвое. |
The Commission decided not to hold its tenth session in August-September of 2001, but rather to convene the session in 2002 for three weeks' duration beginning with the week of 15 April, should there be a submission. |
Комиссия постановила провести свою десятую сессию не в августе-сентябре 2001 года, а в 2002 году и сделать ее трехнедельной, если поступит какое-либо представление. |
In the reporting period, the Committee held informal consultations on 11 April 2008, during which the Chairman discussed with the members possible scenarios for the Committee's future work. |
В 2008 году посол Наталегава продолжал исполнять обязанности Председателя, а представитель делегации Италии продолжал действовать в качестве заместителя Председателя. |
In 1991, the Ministry of Education drew up a Romany language study programme for Roma primary teachers in the teacher training colleges, introducing into the syllabus the official international Romany language alphabet adopted in Warsaw in April 1990 at the World Roma Congress. |
В том же году был подготовлен сборник текстов на цыганском языке для использования на курсах цыганского языка и цыганской литературы, ориентированных на преподавателей, обучающих представителей народа рома. |
At the height of a revolutionary scare in the United Kingdom in April 1848, Victoria and her family left London for the greater safety of Osborne House, a private estate on the Isle of Wight that they had purchased in 1845 and redeveloped. |
На волне революций Виктория и её семья покинули Лондон, для большей безопасности перебравшись в Осборн-хаус, частное поместье на острове Уайт, которое они приобрели в 1845 году и перестроили. |
He graduated with a Bachelor's degree from PMA in 1971 and commissioned in the Pakistan Army as a 2nd Lieutenant in the 28th LAT Battalion of the Baloch Regiment of Pakistan Army in April 1971. |
В 1967 он получил степень бакалавра, а в 1971 году поступил на службу пакистанской армии в звании второго лейтенанта в 28-й батальон Белуджского полка. |