Owing to the financial situation faced by the United Nations in 1986, a decision was taken in April of that year to reduce the periodicity of the publication to once every three months. |
Ввиду финансовой ситуации, с которой столкнулась Организация Объединенных Наций в 1986 году, в апреле этого года было принято решение изменить периодичность выпуска этого издания и публиковать его реже - один раз в три месяца. |
In April Serbia signed a Stabilization and Association Agreement with the EU, which in November indicated that Serbia might be granted candidate status in 2009, provided it continued co-operation with the Tribunal. |
В апреле Сербия подписала с Евросоюзом Соглашение о стабилизации и ассоциации. В ноябре ЕС заявил, что уже в 2009 году Сербия может получить статус кандидата в члены союза, при условии продолжения сотрудничества с Трибуналом. |
On April 1, 2012, Disney XD launched a block called "Marvel Universe", as a result of Disney's 2009 acquisition of Marvel Entertainment. |
1 апреля 2012 года Disney XD запустил блок под названием «Marvel Universe», в результате приобретения Disney в 2009 году Marvel Entertainment. |
In an April 22, 2005 e-mail, company CEO Steve Ballmer explained to Microsoft employees that earlier in the year, the company had decided to focus its lobbying efforts on issues more directly related to its core business (e.g., computer privacy). |
В письме по электронной почте от 22 апреля 2005, главный исполнительный директор компании Стив Балмер объяснил сотрудникам Microsoft, что в прошлом году компания решила сосредоточить усилия на лоббировании вопросов, которые имеют большее отношение к её основному бизнесу (например, компьютерная конфиденциальность). |
The project began in 2004 with sponsorship of the University of Vigo for Galician language support in education software and was officially presented in April 2005 with Richard Stallman, founder of the GNU Project, as a special guest. |
Проект был основан в 2004 году при поддержке Университета Виго для поддержки галисийского языка в программном обеспечении для образования, и был официально представлен в апреле 2005 года Ричардом Столлманом, основателем проекта GNU, в качестве гостя. |
At the beginning of April, Jacky Paice, the wife of Deep Purple's drummer Ian Paice, announced the 2011 edition of The Sunflower Jam, the annual charity event hosted by the actor Jeremy Irons. |
В начале апреля 2011 года Джеки Пэйс, жена ударника Deep Purple Яна Пэйса, объявила о проведении в 2011 году ежегодного благотворительного события «The Sunflower Jam», проводимого известным актером Джереми Айронсом. |
Exposition Universelle et Internationale was a world's fair held in Brussels in 1910 from 23 April to 1 November. |
Всемирная выставка в Брюсселе - Всемирная выставка, проходившая в Брюсселе в 1910 году с 23 апреля по 1 ноября. |
In 1808 he was selected by Lord Minto for the responsible post of envoy to the court of Ranjit Singh at Lahore; here, on 25 April 1809, he concluded the important treaty securing the independence of the Sikh states between the Sutlej and the Jumna. |
В 1808 году он был выбран лордом Минто для ответственной должности посла ко двору Ранджита Сингха в Лахор; здесь, 25 апреля 1809 года, он заключил важный договор, обеспечивавший независимость сикхских государств между реками Сатледж и Джамна. |
In April 2013, the band released a "one off" single named "The Paddington Frisk", later announcing that it was part of a then unnamed three track EP due for release later that year (Rat Race EP). |
В апреле 2013 года, группа выпустила самостоятельный сингл под названием «The Paddington Frisk», позже объявив, что это было частью тогда безымянного мини-альбома из трех треков, и что он выйдет позже в этом году (Rat Race EP). |
It became a subsidiary of Kadokawa Group Holdings in 2004, and merged with another Kadokawa subsidiary MediaWorks on April 1, 2008, and became ASCII Media Works. |
В 2004 году она стала дочерней компанией Kadokawa Group Holdings, а 1 апреля 2008 года объединилась с другой дочерней компанией Kadokawa MediaWorks в ASCII Media Works. |
After his enlistment term ended, Riddle traveled to Chicago to join Tommy Dorsey's orchestra in 1944, where he remained the orchestra's third trombone for eleven months until drafted by the Army in April 1945, shortly before the end of World War II. |
После окончания призыва в 1944 году, Риддл отправился в Чикаго, чтобы присоединиться к оркестру Томми Дорси, где он оставался третьим тромбоном оркестра в течение одиннадцати месяцев, пока его не призвали в армию в апреле 1945 года, незадолго до окончания Второй мировой войны. |
A Tripartite Commission - made up of representatives of the co-princes, the General Council, and the Executive Council - was formed in 1990 and finalized the draft constitution in April 1991, making the new constitution a fact. |
Трехсторонняя Комиссия, составленная из представителей соправителей, Генерального совета и Исполнительного совета - была сформирована в 1990 году и завершила разработку проекта конституции в апреле 1991 года, тем самым, делая новую Конституцию Андорры реальностью. |
On April 2, 2017, the USL announced that it would launch a new third division league in 2019, with a minimum of eight clubs and lower requirements than the second division USL. |
2 апреля 2017 года USL объявила, что в 2019 году будет запущен новый дивизион третьей по значимости лиги, состоящий минимум из восьми клубов, с более низкими требования, чем у USL D2. |
In 2016, it was succeeded by "Hit & Run" on February 5 and "Back On the Wall" on April 29 as the second and third singles, respectively. |
В 2016 году за ним последовали «Hit & Run», который вышел 5 февраля, и «Back On the Wall» 29 апреля в качестве второго и третьего сингла, соответственно. |
An attempt initiated in April 2006 to acquire Atlantia (formerly Autostrade), the leading Italian toll road operator, was aborted in January 2008 after opposition from the Italian Government. |
В 2006 году Abertis начала попытки приобрести компанию Atlantia (ранее - Autostrade), лидирующего итальянского оператора платных дорог, однако сделка была прервана в январе 2008 года из-за сопротивления итальянского правительства. |
YSB Albania began operations in April 2012 with the support of the Albanian National Government, and in 2014, it expanded its outreach to Kosovo. |
YSB Албания начала свою деятельность в апреле 2012 года при поддержке Албанского Национального Правительства, и в 2014 году расширила свою деятельность в Косово. |
Since 2009, the series was available for streaming via the Everyone's Theater Channel for the Wii in Japan only, with each episode worth 100 Wii Points, but on April 30, 2012, Nintendo terminated broadcast of the Wii no Ma channel. |
В 2009 году сериал был доступен на канале Everyone's Theater Channel на Wii, доступном только в Японии, каждый эпизод стоит 100 Wii Points, но по состоянию на 30 апреля 2012 года Nintendo прекратила вещание канала Wii no Ma. |
The Trust Fund started disbursing funds to five selected countries between October 2009 and April 2010, with the objective of improving the lives of at least 100 million slum dwellers by 2020, and expected a return of $3.04 million by March 2030. |
Целевой фонд начал выделять средства пяти выбранным странам в период с октября 2009 года по апрель 2010 года с целью улучшения жизни как минимум 100 миллионов обитателей трущоб к 2020 году и ожидает получения к марту 2030 года дохода в размере 3,04 млн. долл. США. |
It was established on April 19, commemorating the date of the Battles of Lexington and Concord in 1775, and consolidating the longstanding municipal observances of Lexington Day and Concord Day. |
Праздник был учреждён 19 апреля, в память даты сражения при Лексингтоне и Конкорде в 1775 году, объединяя существовавшие ранее городские праздники: День Лексингтона и День Конкорда. |
He was posted to the cruiser HMS Bellona as gunnery officer in April 1946 and, after attending the advanced gunnery course at the Royal Naval College, Greenwich, in 1947, he returned to the staff at HMS Excellent in December. |
В апреле 1946 года был назначен на крейсер HMS Bellona (63) в качестве офицера, а после прохождения курса повышения квалификации в Королевском военно-морском колледже в Гринвиче в 1947 году вернулся в штат на HMS Excellent. |
He began lecturing at Merton and in April 1565 was formally appointed as the college's first Lecturer in Ancient Greek, a post that was subsequently made permanent. |
В 1563 году он получил диплом бакалавра и вскоре уже читал лекции в колледже Мертон, а в апреле 1565 года был назначен первым в колледже преподавателем древнегреческого языка. |
For example, the Assembly met during 1992 in every month except January and June and in every one of the first five months in 1993, with at least one meeting a week in April. |
Так, например, в 1992 году заседания Ассамблеи проводились каждый месяц, за исключением января и июня, а также в течение всех первых пяти месяцев 1993 года, причем в апреле проводилось как минимум одно заседание в неделю. |
ACC, both last year and at its most recent session, in April 1993, had taken the position that "any modifications to the methodology must be technically sound and should not result in erosion of the current conditions". |
АКК как в 1992 году, так и на своей последней сессии в апреле 1993 года придерживался мнения о том, что "любые изменения в методологии должны быть технически обоснованными и не должны приводить к ухудшению существующих условий". |
Furthermore, first reminders were sent in February 1994 to Croatia, Estonia, Jordan, Yemen and Yugoslavia and a second reminder to Venezuela in April 1994, whose initial reports were due in 1992. |
Помимо этого, в феврале 1994 года первые напоминания были направлены Иордании, Йемену, Хорватии, Эстонии и Югославии, и в апреле 1994 года второе напоминание было направлено Венесуэле, странам, первоначальные доклады которых подлежали представлению в 1992 году. |
In 1990 average earnings would buy 319 litres of edible oil or 65 kilograms of pork, and in April 1994 only 63 litres of oil or 16 kilograms of pork. |
В 1990 году на среднюю зарплату можно было приобрести 319 литров масла или 65 кг свинины, в то время как в апреле 1994 года - лишь 63 литра масла или 16 кг свинины. |