In 1977, two female students, juniors Susan Gilbert and Roxanne Ritchie, were disciplined for publishing an article on April 28 of that year in the "alternative" MIT campus weekly Thursday. |
В 1977 году две студентки-второкурсницы Сюзана Гильберт и Роксана Ричи подверглись дисциплинарному взысканию за опубликованную 28 апреля статью в альтернативном еженедельнике МТИ. |
Following our 1999 elections, which marked the transition from military to civilian Government, last April's election represented both our first civilian-to-civilian transition and a consolidation of our democratic process. |
После наших выборов в 1999 году, которые ознаменовали собой переход от военного правительства к гражданскому, эти апрельские выборы были первыми выборами, характеризовавшимися передачей власти от гражданских властей гражданским властям, и этапом укрепления нашего демократического процесса. |
Base year for PAHs, dioxins/furans and hexachlorobenzene: All Parties to the Convention that had ratified this Protocol by 30 April 2001 selected 1990. |
Абсолютные верхние пределы выбросов серы, окислов азота, аммиака и летучих органических соединений и данные по базовому году для 1990 года приводятся в Протоколе только для информации. |
He first came to India in 1532 with his brother, returned to Portugal in 1535, then joined Garcia de Noronha in sailing to Diu 6 April 1538. |
В 1532 году он прибыл в Индию вместе с братом, в 1535 снова вернулся в Португалию, а в 1538 году присоединился к экспедиции в Диу. |
Following two successful attacks in 1997, on 10 April a Special Air Service unit captured four men from the sniper team based in the west of the region, responsible for several deaths. |
В 1997 году после нескольких операций Особая воздушная служба схватила четверых снайперов из расчёта на западе графства, которые были причастны к серии убийств. |
This phase came to an end with Indian independence; Kuwait was administered by Pakistan in 1947 and 1948, then by the British government directly from 1 April 1948. |
В 1947 и 1948 году Кувейт управлялся Пакистаном, а с 1 апреля 1948 года непосредственно британским правительством. |
It was formed on 1 April 1974, under the Local Government Act 1972, from the south-eastern area of the former administrative county of Lindsey. |
Восточный Линдси был образован 1 апреля 1974 году из юго-восточной части бывшего графства Линдси. |
In 1994 the Government of Pakistan extended an invitation to the Special Rapporteur to undertake a mission to the country and it was agreed that a visit would take place in April of that year. |
В 1994 году правительство Пакистана направило Специальному докладчику приглашение посетить эту страну, и было согласовано, что оно произойдет в апреле того года. |
From the management perspective, 2012 has been marked by important changes in human resources, first and foremost by the seven-month transition period between the departure of the former Executive Secretary in April and the arrival of his successor in November. |
В 2012 году в управленческой сфере произошли важные изменения, затронувшие кадровую политику, иллюстрацией которых служит прежде всего семимесячный переходный период между уходом бывшего Исполнительного секретаря в апреле и назначением его преемника в ноябре. |
In 2004/05, the activities to be undertaken will include two training seminars scheduled for Kazakhstan and Moldova as well as the Regional Conference on Intellectual Property Exploitation in the Internet Era, to be hosted by the Polish Government in Warsaw, on April 1-22004. |
В 2004/05 году запланировано проведение двух учебных семинаров в Казахстане и Молдове, а также Региональной конференции по использованию интеллектуальной собственности в эру Интернета, которую польское правительство организует в Варшаве 12 апреля 2004 года. |
Hakizimana Yasser, aged 22, and a certain Nono are said to have disappeared following their arrest by the market "commissioner" on 14 April 2001 at the Ruvumera market at Buyenzi, probably for theft. |
Специальный докладчик ознакомилась с делом г-на Сегетары Оданса из провинции Рутана, который в 1996 году уже был арестован и привлечен к ответственности за участие в кровавых событиях 1993 года. |
The HRC in April and the UN Committee against Torture in May recommended that the authorities open a new investigation into their part in the detention for 23 days in 2003 of Khaled el-Masri in a Skopje hotel. |
КПЧ и Комитет ООН против пыток в апреле и мае соответственно порекомендовали властям провести новое расследование собственной роли в 23-дневном содержании Халеда эль-Масри под стражей в 2003 году в гостинице города Скопье. |
In 1990, the Pope named Cardinal Edmund Szoka, Archbishop of Detroit, to serve as a Vatican official, and subsequently chose Bishop Maida as his successor in Detroit as on April 28 of that year. |
В 1990 году, папа римский назначил кардинала Эдмунда Шоку ординария архиепархии Детройта, ватиканским официалом, а впоследствии выбрал епископа Мэйду его преемником в Детройте 28 апреля того же года. |
In April 2009, a six-year-old Norwegian boy named Christer pressed his parents to send a letter to King Harald V of Norway to approve his name being changed to "Sonic X". |
В 2009 году 6-летний норвежский мальчик по имени Кристер вынудил своих родителей оправить письмо норвежскому королю Харальду V, в котором он просил монарха утвердить смену его имени на Соник Икс. |
In April 2006, a team of astronomers, believing that Oval BA might converge with the GRS that year, observed the storms through the Hubble Space Telescope. |
В апреле 2006 года команда астрономов, считавшая что Овал BA мог бы довольно близко пройти от БКП в том году, наблюдала оба вихря посредством телескопа Хаббла. |
On 8 April 1960, while he was driving to his laboratory, Laue's car was struck in Berlin by a motorcyclist, who had received his license only two days earlier. |
8 апреля 1960 году по пути в лабораторию он наехал на своей машине на мотоциклиста, который получил водительские права за два дня до этого. |
The second modern baby hatch in Germany was installed in the Altona district of Hamburg on 11 April 2000, after a series of cases in 1999 where children were abandoned and found dead from exposure. |
Первый современный бэби-бокс был создан в Германии в Алтоне 11 апреля 2000 года после ряда случаев смертности среди детей в 1999 году, брошенных и найденных мёртвыми от неблагоприятных воздействий внешней среды. |
On April 25, 2016, it was announced that Favreau and Marks will return to direct and write, and the sequel could potentially have a release sometime in 2019 and will be shot back-to-back with a remake of The Lion King. |
25 апреля 2016 года было объявлено, что Фавро и Маркс вернутся к режиссёрскому и сценарическому креслам, а продолжение потенциально может выйти в 2019 году и будет демонстрироваться вместе с «Королём Львом». |
Interest in the case was renewed after the publication of the 1997 book The Death of Innocents, about New York woman Waneta Hoyt, and an investigative article (Cradle to Grave by Stephen Fried) that appeared in the April 1998 issue of Philadelphia magazine. |
Интерес к этому случаю возобновился после публикации в 1997 году книги The Death of Innocents о нью-йоркской преступнице Ванете Хойт и расследовании в статье, появившейся в апреле 1998 года в выпуске журнала Philadelphia. |
On 11 April 2007, she received the Order of the Smile; at that time, she was the oldest recipient of the award. |
В 2007 году она была награждена международным орденом Улыбки, став самой старшей из награждённых. |
After Jim Clark was killed on 7 April 1968 in a Formula 2 racing accident, two fast chicanes were added and the track was lined with crash barriers in 1970. |
После гибели Джима Кларка в гонке Формулы-2 в 1968 году, в целях повышения безопасности были добавлены 2 шиканы и защитные барьеры. |
The history of the Gibraltarian national football side can be traced back to April 1923, when it travelled to Spain to play club side Sevilla in a friendly; two games were played and Gibraltar lost both. |
История национальной футбольной команды Гибралтара начинается в 1923 году, когда Гибралтар сыграл два товарищеских матча с испанской «Севильей», проиграв оба. |
By her own account, after losing a job with a Viennese insurance company in 1930 when her employers found out who she was, Paula received financial support from her brother (which continued until his suicide in late April 1945). |
После потери работы в страховой компании в Вене в 1930 году (когда работодатель узнал о её происхождении) Паула получала финансовую поддержку от Адольфа. |
That rejection was reiterated also by Ministers for Foreign Affairs of non-aligned countries at the Thirteenth Ministerial Conference, held at Cartagena on 8 and 9 April 2000. |
В нынешнем году мы рассчитываем на аналогичный, если не более решительный отпор со стороны международного сообщества. |
The award-winning Riga youth choir "Kamēr" will celebrate 20 years since its founding with a special concert April 3rd at 7.30 p.m. in the National Opera House. |
С 7 по 14 марта в Лиепайском театре пройдет ежегодный праздник фортепьянной музыки - Международный фестиваль звезд пианизма, в рамках которого в этом году предусмотрено пять концертов. |