Now, like T.S. Eliot, I can say, 'April is the cruelest month.' |
«Сейчас, подобно Т.С. Элиоту, я могу сказать: «Апрель - это самый жестокий месяц в году». |
On 2 April 1999, only six members of the CST signed a protocol renewing the treaty for another five-year period - Azerbaijan, Georgia and Uzbekistan refused to sign and withdrew from the treaty instead. |
2 апреля 1999 года президенты Армении, Белоруссии, Казахстана, Киргизии, России и Таджикистана подписали протокол о продлении срока действия договора на следующий пятилетний период, однако Азербайджан, Грузия и Узбекистан отказались от продления договора; в этом же году Узбекистан присоединился к ГУАМ. |
The increase in expenditure relative to the amount appropriated under the approved budget for 2004 results from the factors referred to in document SPLOS/L. of 15 April 2004. |
Этот перерасход был вызван тем, что в 2004 финансовом году курс евро по отношению к доллару США был выше того, который наблюдался в марте 2003 года, когда верстался предлагаемый бюджет на 2004 год. |
The series on Policy Awareness and Training in Information Technology will continue in 2004 and will offer its global e-learning programme for senior policy makers in capitals beginning in April. |
В 2004 году будет продолжено проведение серии учебных мероприятий по ознакомлению с политикой в области ИКТ и обучению применению информационных технологий, а начиная с апреля в рамках этой серии учебных занятий в столицах начнется осуществление глобальной программы обучения старших сотрудников директивного уровня использованию электронных средств связи. |
The 1993 Nunavut Land Claim Agreement led to the creation of the new territory of Nunavut, which means "our land" in Inuktitut, on 1 April 1999. |
В соответствии с достигнутым в 1993 году Соглашением об урегулировании дела о землях Нунавут 1 апреля 1999 года была создана новая территория Нунавут, что на языке инуктитут означает «наша земля». |
As of 1 April 2006, a total of 544 persons had been registered as HIV-seropositive in Tajikistan; the first case of HIV infection was recorded in 1991. |
По состоянию на 1 апреля 2006 года в Республике Таджикистан зарегистрировано 544 человека, у которых был диагностирован ВИЧ, в то время как первый случай инфицирования ВИЧ был зарегистрирован в 1991 году. |
In its April 2010 World Economic Outlook, IMF forecasts a global economic expansion of 4.2 per cent in 2010. |
По прогнозам МВФ, содержащимся в его докладе Перспективы развития мировой экономики, который вышел в свет в апреле 2010 года, темпы роста мировой экономики составят в 2010 году 4,2 процента. |
On 1 April 2007, the minimum wage increased by 9.8 per cent to $11.25 an hour, the largest percentage and dollar increase to the minimum wage since 1997. |
По состоянию на 1 апреля 2007 года минимальная почасовая оплата труда возросла на 9,8 процента, составив 11,25 долл. США, что представляет собой наиболее значительный рост оплаты труда в процентном и долларовом выражении по сравнению с показателями, зарегистрированными в 1997 году. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the number of non-mission passengers having travelled on MONUC aircraft rose to 31,516 in 2007/08 and to 35,450 as at 30 April 2009. |
Комитету по его запросу сообщили, что число не связанных с Миссией пассажиров, которые перевозились на воздушных судах МООНДРК, увеличилось до 31516 человек в 2007/08 году и до 35450 человек по состоянию на 30 апреля 2009 года. |
On 27 April 2009, the Special Rapporteur on the right to food renewed a request for a visit made by his predecessor in 2003. |
27 апреля 2009 года Специальный докладчик по вопросу о праве на продовольствие вновь обратился с просьбой выдать ему разрешение на посещение страны, тем самым повторив просьбу своего предшественника, с которой тот обратился в 2003 году. |
On 27 April 2009, the Special Rapporteur on the right to food renewed a request for a visit made by his predecessor in 2003. |
Правительство Корейской Народно-Демократической Республики отреагировало 4 мая 2009 года, сообщив, что просьба, с которой к нему обратились в 2003 году, была связана с осуществлением резолюции о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике, которую оно «категорически и решительно» отвергает. |
Although the percentage of women among the membership of Prefectural Disaster Management Councils was 3.5% in 2011, it has been on the rise, specifically, to 4.6% in April 2012 and 10.7% in April 2013. |
При том что в 2011 году доля женщин среди членов советов префектур по предупреждению и ликвидации последствий стихийных бедствий составляла 3,5 процента, она увеличилась до 4,6 процента в апреле 2012 года и до 10,7 процента в апреле 2013 года. |
France signed with Lebanon bilateral protocols of 306 million French francs (FF) in 1995 and of FF 500 million in April 1996, and Italy reprogrammed its bilateral financial protocol of 1993 in April 1996. |
Франция подписала с Ливаном двусторонние протоколы на сумму 306 млн. французских франков в 1995 году и еще на 500 млн. французских франков в апреле 1996 года, а в апреле 1996 года Италия пересмотрела свой двусторонний финансовый протокол 1993 года. |
He entered the first regiment of footguards in April 1772 as ensign, became captain in May 1781, and was eventually on 8 April 1783 appointed lieutenant-colonel of the 104th regiment. |
В 1772 году поступил на военную службу в гвардию, в мае 1781 году стал капитаном, а в 1783 году назначен подполковником 104-го полка. |
Following the beginning of the Herzegovinian Uprising in 1875 and the April Uprising in April 1876, the Great Powers agreed on a project for political reforms both in Bosnia and in the Ottoman territories with a majority Bulgarian population. |
После начала боснийско-герцеговинского восстания в 1875 году, и болгарского Апрельского восстания 1876 года, великие державы одобрили проект политических реформ как в Боснии так и в Болгарии. |
In April 2006 Ukrainian "Ukrprombank" purchased 35% shares of the "Arminvestbank". In mid-April the Christies Management Company, registered on the British Virginia Islands, bought the 30% share of the bank and. |
В 2006 году по 35% акций «Арминвестбанка» приобрели украинский «Укрпромбанк» и украинская страховая компания «АЛЬФА-ГАРАНТ». |
According to the World Bank, the oil price impact on heavily indebted poor countries between December 2002 and April 2006 is 4.7 per cent of their GDPs. External borrowing by oil-importing countries has increased significantly. |
В Мали расходы на импорт нефти в 2005 году были в четыре раза больше, чем в 1998 году. |
There was a considerable increase in the placement of the Executive Secretary's opinion editorials in news outlets in 2013 especially during the months of April to September, compared with 2012. |
В 2013 году намного чаще, чем в 2012 году, особенно в период с апреля по сентябрь, в качестве передовой новостные издания печатали статьи Исполнительного секретаря. |
As a result of stricter processing of visas for "Entertainer" by the Ministry of Foreign Affairs from April 2005, the issue of these visas fell from around 139,500 (2004) to around 39,500 (2007). |
В результате ужесточения с апреля 2005 года порядка выдачи виз категории "работники шоу-бизнеса" министерством иностранных дел количество таких виз упало со 139500 в году 2004 до около 39500 в 2007 году. |
The company moved into the completed space in early 2007 and opened in April 2007 with a revival of The Brig by Kenneth H. Brown, first presented at The Living Theatre at 14th Street and Sixth Avenue in 1963. |
Команда переехала в полностью отремонтированное помещение в 2007 году, открытие состоялось в апреле этого же года восстановленным спектаклем «Бриг» режиссера Кеннет Х. Браун, которую Живой театр впервые представил на 14той Стрит и 6 Авеню в 1963 году. |
In 1908 he was a colonel, in 1911 major general and on 23 April 1914 he was promoted to Feldmarschall-Leutnant. |
В 1908 году он получил чин полковника, в 1911 году был произведен в генерал-майоры, а 23 апреля 1914 года он получил чин фельдмаршал-лейтенанта. |
In 1942, he was seconded to 2nd Battalion South Staffordshire Regiment before being temporarily promoted to the rank of Major in April 1943-a position he would keep until being honourably granted the rank in 1945. |
В 1942 году он был переведён во 2-й батальон Южно-Стаффордширского полка, а в апреле 1943 года был временно произведён в майоры, оправдав в дальнейшем это решение командования (официально ему присвоили это звание в 1945 году). |
In 2005, Jobs responded to criticism of Apple's poor recycling programs for e-waste in the US by lashing out at environmental and other advocates at Apple's annual meeting in Cupertino in April. |
В 2005 году Джобс ответил на критику программы, набросившись на защитников окружающей среды на ежегодном собрании акционеров Apple в Купертино в апреле. |
After recovery of the Dutch fortress of Schenk in April 1636, Spain adopted a defensive strategy in the Dutch front of the war between the United Provinces and France against Spain. |
После потери крепости Шенкеншанс в апреле 1636 году Испания перешла к обороне в войне с Соединенными провинциями и Францией. |
After general curriculum of the Institute had been basically revised, in 1994 Institute was granted with the highest Level IV government's accreditation and on 20 April 1994 was transformed into the Kharkiv State University of Economics. |
В 1994 году институт получил IV уровень государственной аккредитации высших учебных заведений и 20 апреля 1994 года был преобразован в Харьковский государственный экономический университет. |