Примеры в контексте "Apparently - Видимо"

Примеры: Apparently - Видимо
But apparently you do, so... Но ты, видимо, знаешь.
He apparently almost got fired from Maternity. Видимо, его чуть не уволили из Материнства.
It looks like a normal gym, but apparently I've stumbled into the mouth of hell. Выглядит как обычный спортзал, но видимо, я наткнулся на врата ада.
And apparently, that was because men played it differently, presumably better, presumably. Видимо, считалось, что мужчины играли как-то иначе, предположительно лучше.
I'm partial to the Kardashians myself, as apparently is Her Majesty. Я неравнодушен к Кардашянам сам, как видимо Ее Величество.
Well, it wouldn't be me, apparently. Ну, видимо это не для меня.
Look, apparently there's been some talk... Слушай, видимо до этого они говорили...
Well, apparently he realized he wouldn't be losing much. Видимо, он понял, что не так много теряет.
I brought the party down here, which is apparently where they keep all the good stuff. Я перенесла тусовку сюда, видимо здесь они хранят свое лучшее.
Which apparently isn't as secret as I thought. Видимо, не такая уж она и секретная.
They're the ones who apparently notice it. Видимо, только они это замечают.
Showing off to his wife, apparently. Хвастался перед своей женой, видимо.
We receive shots of our house, apparently to show us we're under surveillance. Нам присылают съёмки нашего дома. Видимо, хотят показать, что мы под наблюдением.
Well, apparently Kenny is Butters' best friend. Что ж, видимо Кенни теперь лучший друг Баттерса.
To the snakes the bats are apparently glowing and this gives them something to aim at. Для змей рыбы, видимо, кажутся горячими и это дает возможность прицелиться.
And apparently he's a 17th century Dutch explorer. И видимо, он голландский первооткрыватель из 17 века.
So, apparently Two Face was able to make our impenetrable safe quite penetrable. Итак, видимо Двуликий смог из нашего непроницаемого сейфа сделать проницаемый.
We thought he was holed up in Chechnya, but apparently not. Мы думали, что он отсиживается в Чечне, но, видимо, нет.
And apparently about to travel through time, so... Видимо путешествий во времени тоже, так что...
Look, Josh, you're a great artist... apparently. Слушай, Джош: ты отличный художник... видимо.
Stayed in the army too long, apparently. Видимо, я слишком долго пробыл в армии.
To guard soy beans, apparently. БОББИ: Видимо, охранять соевые бобы.
And apparently, it's not from a lack of trying. И, видимо, это не от недостатка усердия.
But, apparently, we are to join him. Но, видимо, мы присоединимся к нему.
And apparently, if you only take a little bit, there's a euphoria. И видимо, если принять только немного, то будет эйфория.