| Ordinary yes, but, apparently this Chinese is something of a name. | Обычные да, но, видимо, это Китайский-это что-то имени. |
| It provides glare protection, but apparently not from you. | Это защищает от яркого света, но, видимо, не от тебя. |
| I was expecting a parishioner, who can't make it apparently. | Я ожидал прихожанина, который, видимо, не придет. |
| Cleared out her bank account, scarpered, apparently. | Очистили ее банковский счет, тут же убежал, видимо. |
| Not as well as you do, apparently. | Видимо, я не так хорошо их знаю, как ты. |
| Well, apparently, they've made some changes. | Видимо, они внесли некоторые изменения. |
| That was the plan, but apparently there were holes in it. | Таков был план, но, видимо, в нём были дырки. |
| Well, not well, apparently. | Ну, видимо не так хорошо. |
| Well, apparently, their chocolate cheesecake is amazing. | Ну, видимо, их шоколадный чизкейк просто восхитителен. |
| And apparently someone is trying to sell these. | И видимо кто-то пытается их продать. |
| He apparently became fixated on the flood. | Он, видимо, сосредоточился на Потопе. |
| Well, apparently, the lions missed a bite. | Ну, видимо он пропустил кусочек. |
| And apparently, I'm a real man. | И, видимо, я обычный мужчина из обычного мира. |
| Well, apparently it did to a certain extent, but not enough to save him. | Ну, видимо в какой-то степени все-таки сработала, но недостаточно для спасения. |
| Well, apparently under the Mental Health Act, it's standard procedure. | Ну, видимо, по Закону о психическом здравоохранении, это стандартная процедура. |
| Well, apparently, he's a huge baseball fan. | Ну, видимо, он большой поклонник бейсбола. |
| A... apparently, they discovered some inconsistencies in his background... lies about his education and the first couple jobs. | Видимо, они нашли несоответствия в его резюме... он наврал о своем образовании и о паре первых работ. |
| Stelikos' family's kicking off apparently. | Семья Стеликоса, видимо, сбежала. |
| He's anxious to help the police with their inquiries, apparently. | Видимо, жаждет помочь полиции наводкой. |
| A burlesque dancer in her day apparently... in Melbourne. | Бурлеск-танцовщица в ее день видимо... в Мельбурне. |
| David Morrison was a 50-year-old novelist and apparently an accomplished triathlete. | Дэвид Моррисон - 50-летний писатель и, видимо, он был успешным спортсменом-троеборцем. |
| And they apparently put up quite a fight. | И они, видимо, оказали ожесточенное сопротивление. |
| Well, apparently not the parents of kids who shoot someone. | Ну, видимо, не родители детей, стреляющих в кого-то. |
| Yes, well, apparently, you weren't the only one. | Да, но, видимо, не только с тобой. |
| I thought he was a cousin, but apparently not. | Думала, что он простофиля, но, видимо, нет. |