Примеры в контексте "Apparently - Видимо"

Примеры: Apparently - Видимо
Yes, except, apparently, the people who built this ship 4,000 years ago. Да, видимо, кроме людей, которые 4000 лет назад построили этот корабль.
She and her husband were active philanthropists and apparently world-class drug addicts. Она и ее муж были известными филантропами и, видимо, наркоманами мирового класса.
Well, apparently, Mrs. Prietto wasn't aware of that, either. Ну, видимо, миссис Приетто не было известно об этом, что либо.
I'm apparently the only one who can save this other guy. А я видимо единственный, кто может спасти этого парня.
He apparently never approached anyone he might have met before. Видимо, он никогда бы не попытался убить кого-то, кого уже встречал раньше.
I am, but apparently Pete Campbell wants to move it. Да, но видимо Пит Кэмпбелл хочет переноса.
Well, apparently, the IRS codes its forms differently for people in WITSEC. Видимо, налоговые коды составляются иначе для тех, кто под программой защиты свидетелей.
Dr. Grey apparently was covering for him. Видимо, доктор Грей его прикрывала.
He presents a variety show, apparently. Он ведёт эстрадные шоу, видимо.
Nellie apparently has her own version of the truth. Видимо, у Нелли своя правдивая версия.
And apparently she took her own advice. И сама, видимо, воспользовалась своим советом.
Our creatures have apparently made a, a dash for it. Наши существа видимо сбежали от них.
Yes, apparently our departments are at her disposal. Естественно. Видимо, наши отделения в ее распоряжении.
Mostly petty crimes, and this girl likes to party, apparently. В основном мелкие хулиганства, и, видимо, эта девочка любит тусоваться.
It's also popular with competitive shooters and, apparently, as jewelry. Они также пользуются спросом у азартных стрелков и, видимо, как украшения.
So, Sean, apparently pulled a gun. Значит, Шон, видимо, вытащил пистолет.
He's not back yet, And apparently, his errand is too important. Он еще не вернулся и, видимо, то что он делает очень важно.
But apparently you knew my daughter better than I did, so... Но, видимо, ты знаешь мою дочь лучше меня, так что...
And apparently, it was so scary for him, he actually had to leave the state. И, видимо, это было так страшно для него что он действительно уехал из штата.
I asked around and apparently they tried to open the case again, to appeal it. Видимо, они пытаются возобновить дело, апеллировать.
They're taking both horses, so apparently it's a big deal. Они берут с собой обеих лошадей, так что, видимо, это что-то серьёзное.
Not as many as him apparently. Видимо, не столько как у него.
And apparently a lot of it. И, видимо, довольно много.
But apparently someone thought that stood for "waldorf." Но, видимо, кто-то думает, что стерпела "Волдорф"
But, apparently, not the right to the information that landed her here in the first place. Но видимо нет права доступа к информации из-за которой она вообще здесь оказалась.