Примеры в контексте "Apparently - Видимо"

Примеры: Apparently - Видимо
Apparently, I've sealed my own fate, as well as the fate of the world. Видимо, я запечатал свою судьбу, так же как и судьбу мира.
Apparently, you do not know what I, In this case, you gave! видимо, вы не понимаете, что я, в таком слтчае, вам преподнест!
Apparently he had gang ink on his neck... a lion framed by a "C." Видимо, у него на шее была татуировка банды - лев и буква "К".
Apparently if you're old, people can just spy on you and dob you in to the authorities and you're punished for it. Видимо, если ты стар, люди могут просто шпионить за тобой, сдавать тебя властям, чтоб тебя наказали.
Apparently, being impressed by theirs theosophical works, he once said that "strong, powerful thought creates a thought-form so intense that it, in addition to the will, flows into the consciousness of other people." Видимо, находясь под впечатлением от их теософских работ, он однажды сказал, что «сильная, могущественная мысль создаёт мыслеформу настолько интенсивную, что она помимо воли вливается в сознание других людей».
And apparently detergent, right? И, видимо, моющее средство, не так ли?
Apparently realising that Franklin was exaggerating the benefits, he asked a question which Franklin was unable to answer: why, if the Northwest Passage was so crucial to trade, had it not been discovered already? Однако, видимо поняв, что Джон Франклин несколько преувеличивает выгоду, поставил вопрос, на который тот ответить не смог: почему, если Проход был настолько важен для торговли, он не был открыт ранее?
Apparently, the "creative team" has decided they no longer require my services, and when I say "creative team," Видимо, что наша креативная команда решила что... что они больше не нуждаются во мне и когда я говорил "креативная команда"
Not closely enough, apparently. Ну, видимо не очень хорошо следила.
And apparently reprogram him. И, видимо, перепрограммировывать тоже.
How Russians make tea apparently. В нём русские, видимо, делают чай.
Everybody but you apparently. Все, но не ты видимо.
Very common now, apparently. Видимо, нередкое явление в наши дни.
This apparently happened twice. Это, видимо, повторялось дважды.
For 20, apparently. Видимо, это для 20 человек.
Not anymore, apparently. В твою, видимо, больше не получится.
I'm invincible, apparently. Видимо, я не уязвима.
Heather's shoes, apparently. Туфли Хизер, видимо.
Including you, apparently. Включая тебя, видимо.
Estonia needs them, apparently. Видимо, Эстонии они нужнее, чем мне.
It's something people do, apparently. Некоторым это свойственно, видимо.
Well, apparently, she's changed her mind. Видимо, она передумала.
Not too hard, apparently. Видимо, не так уж трудно.
Neither is she, apparently. И видимо, у нее тоже.
Selfishness is apparently honorable now. Эгоизм видимо сейчас в почете.