| Street children apparently often preferred enlistment to living in a vulnerable situation. | Беспризорные дети зачастую, видимо, сами предпочитают идти на военную службу, чем бедствовать. |
| Well, apparently they've got misters up here for dead vegetation. | Ну, видимо, заботятся о мертвой растительности. |
| So I contacted the KCPD Organized Crime Bureau, and apparently hacking up enemies is a local specialty. | Так что я связалась с отделом по борьбе с организованной преступностью Канзаса и видимо расчленять врагов это местная специальность. |
| The Licorne patrol, having apparently strayed off course, complied. | Патруль сил операции «Единорог», который, видимо, был в растерянности, подчинился приказу. |
| A Saracen, apparently has experience of what we hunt. | Сарацин! Видимо, он прежил все то, о чем мы слышали. |
| On 16 January, the Alpha Serengeti opened fire on two unidentified fishing vessels that apparently had intruded into its fishing zone. | В том же районе вели лов и другие «свои» суда. 16 января с «Альфа Серенгети» был открыт огонь по двум неопознанным рыболовным судам, которые, видимо, вторглись в район его лова. |
| France apparently did not admit threat of persecution as a ground for political asylum unless it came from the State. | Наконец, в связи с вопросом о политическом убежище Франция, видимо, считает угрозу преследования основанием для предоставления убежища только в том случае, если она исходит от государства. |
| Presence of a large number of international observers and foreign journalists apparently hindered the authorities to use force to crackdown a peaceful protest action, as always. | Видимо, присутствие в Минске большого числа международных наблюдателей и иностранных журналистов помешало властям, как всегда, разогнать мирную акцию протеста с применением силы. |
| It's just that his father bought these tickets to a Clippers game and apparently they're really locked into their schedule or something. | Просто его отец купил билеты... на игру Клипперс и видимо... эту игру нельзя перенести. |
| The fact that we avoided a total collapse of the system has apparently given rise to an irresponsible acquiescence in certain sectors. | Тот факт, что мы избежали полного краха системы, видимо, привел некоторых к конформизму. |
| And then they had a huge falling out, and apparently Calderon went off the deep end. | Потом они сильно поссорились, и, видимо, он разозлился на него. |
| I know it's weird, but apparently there's more to a relationship than just being a hap. | Странно, но видимо для отношений нужно немного больше, чем просто сходство. |
| So, I just got off the phone with the White House, and apparently you missed your meeting. | Мне звонили из Белого Дома, видимо, ты пропустил встречу. |
| They've got a separate camera over the disposable razors because apparently they're the most nicked item from supermarkets. | У них есть отдельная камера над одноразовыми бритвами, видимо из-за того, что это самый воруемый товар в супермаркетах. |
| Blaine bought a couch off the back of a truck, because apparently the furniture I carefully chose from Chelsea's finest flea markets isn't that comfortable. | Блейн купил какой-то диван, так как, видимо, мебель, тщательно выбранная мною на лучших блошиных рынках Челси, недостаточно удобная. |
| We are apparently no longer covered by Bloom's health insurance. | Видимо, медстраховка "Блума" на нас уже не действует. |
| But you, and your do-me boots, apparently are after something else. | А ты в своих кричащих ботильонах, видимо, ищешь что-то еще. |
| I could tell that he didn't approve, and, apparently, he took matters into his own hands... | Видимо, он решил собственноручно защитить мир от нашей безнравственности. |
| "Dear Friend", recorded during the Ram sessions, was apparently an attempt at reconciliation with John Lennon. | Одна из песен, вошедших в альбом, «Dear Friend», была записана ещё во время сессий звукозаписи альбома Ram, видимо, как попытка примирения с Джоном Ленноном. |
| Well, apparently he was a botanist of some note over 600 years ago. | Видимо, Губан был ботаником около 600-ста лет назад. |
| This rule change was instituted after the completion of the 2013 Mundialito de Clubes tournament and will apparently be permanent for all BSWW-sanctioned tournaments. | Эти изменения в правила были введены после завершения Клубного Мундиалито по пляжному футболу 2013 и, видимо, будут постоянными для всех турниров проводимых BSWW. |
| These have been analysed as single sounds, but apparently only to avoid complicating the Wari' syllable structure. | Они были проанализированы как отдельные звуки, но, видимо, для того, чтобы не усложнять слоговую структуру языка вари. |
| She had picked up the baby at Plymouth-and apparently dumped her on the next train. | Эта «миссис» взяла ребёнка на Плимуте и, видимо, бросила девочку в следующий поезд. |
| Well, somebody got hold of the phone and apparently as a joke, personalised their text alert noise. | Ну, кто-то взял мой телефон и, видимо, в шутку поставил на СМС-ки от себя вот такой сигнал. |
| Now, apparently she's been lost in this matrix of paperwork that they call a system. | И её, видимо, никак не могут найти под ворохом бумаг, который называют системой. |