Примеры в контексте "Apparently - Видимо"

Примеры: Apparently - Видимо
Okay, apparently I was misled again. Понятно, видимо, меня снова провели.
Police are working overtime to combat what appears to be a groundswell of lawlessness apparently sparked by today's mandatory... Полиция работает сверхурочно по борьбе с казалось бы широким беззаконием, видимо вызванным сегодняшней реальностью.
But apparently someone at the high school started that rumor and now it is. Но, видимо, кто-то из старшей школы пустил этот слух, и теперь это так.
Well, apparently, hell hath no fury like a woman ripped off. Ну, видимо, нет ничего страшнее женщины, которую обобрали.
Mr. Stokes had a conversation with the commissioner, and apparently he found some money. У мистера Стокса был разговор с комиссаром, и, видимо, он нашел немного денег.
The police officers had told them to wash their hands beforehand in cold water, apparently because this intensifies the pain. Перед этим полицейские заставили их помыть руки в холодной воде, видимо, с тем чтобы усилить болевые ощущения.
The State party also apparently had no intention of drafting specific legislation on domestic violence, which mostly affected women and was a form of discrimination against them. Государство-участник также, видимо, не намеривается разрабатывать конкретные законы, касающиеся насилия в семье, от которого в основном страдают женщины и которое является формой дискриминации в отношении них.
In other words, discriminatory practices may be subject to challenge under such codes, even if they are apparently authorized by other legislation. Другими словами, на основании этих законов можно опротестовать дискриминационную практику, даже если она, видимо, разрешена другими законами.
The arrest of Mr. Behrouz is apparently linked to the film-making activities of his brother, who has produced several films critical of the Government. Арест г-на Бехруза, видимо, связан с кинематографической деятельностью его брата, который снял несколько фильмов, содержащих критику правительства.
I got work, and you've got bachata, apparently. У меня работа, а у тебя, видимо, бачата.
A desk jockey at the Pentagon who apparently also likes to get into gunfights? Клерк в Пентагоне, которая, видимо, любит участвовать в перестрелках.
I'm headed to 139 Hayworth street, but apparently you'll know that when I get there. Я еду в дом 139 по Хейуорт стрит, но, видимо, вы это узнаете, когда я туда приеду.
And that scarecrow in the tunic is apparently the high priest. А это чучело в хитоне, видимо жрец Оолнца?
And I wouldn't be out two weeks' salary for a new dress I'm apparently never going to wear. Я бы не потратила двухнедельную зарплату на новое платье, которое, видимо, никогда не надену.
Ivan thinks this surprise inspection was orchestrated by someone in the Sawyer campaign... apparently in retaliation for us releasing the debate video. Иван думает, что эта нежданная проверка подстроена кем-то из кампании Сойер... Видимо, в отместку нам за выложенное дискуссионное видео.
Your anger towards your mom, your feelings for guys who don't deserve you, apparently. Ваш гнев по отношению к вашей маме, ваши чувства к парням, которые, видимо, вас не заслуживают.
But apparently that doesn't matter to you anymore because here you are running a manhunt, threatening Tess and JT. Но, видимо, это ничего не значит для тебя. потому что ты организовал охоту угрожая Тесс и ДжейТи.
But apparently, he was far more dangerous than I feared. Но, видимо, он был гораздо более опасным, чем я ожидал
That's what they pay you for, but apparently only one of us can actually do their job, so... Это то, за что тебе платят, Но, видимо, только один из нас может действительно выполнить свою работу, поэтому...
So you can imagine our surprise when we find the place closed and, apparently, the scene of a crime. И можете вы представить наше удивление, когда мы обнаружили это заведение закрытым, и, видимо, еще и местом преступления.
Anyway. I tried to get my job back, but apparently they're downsizing the Chicago region, so I'm moving here. В любом случае, я пыталась вернуть свою работу, но, видимо, они проводили сокращения в Чикаго, поэтому я переезжаю сюда.
His knee surgery seemed to go okay, as far as I could tell, but apparently an infection set in... Его операция на колене прошла хорошо, насколько я могу судить, но видимо инфекция...
No, but apparently they do. А они, видимо, знают.
I was on one of those "no junk mail" lists, But apparently I have been dropped. Я была в списке "почта без рекламы", но, видимо, меня оттуда вычеркнули.
only survivors of the massacre apparently... locked themselves in the train station vault. только выжившие в резне видимо... заперлись в подвале железнодорожной станции.