| It might be said that these are unrealistic considerations that ignore the immense and apparently irreducible inequality in international relations. | Можно было бы сказать, что все это - нереалистичные соображения, которые игнорируют колоссальное и, видимо, неумалимое неравенство в международных отношениях. |
| Those new recruits were apparently sent out to recruit other children, sometimes at gunpoint. | Этих новобранцев, видимо, отправляли, часто под дулом пистолета, вербовать других детей. |
| Well, apparently, she approached Max outside of his school a couple of months ago. | Видимо, она подкараулила Макса у школы пару месяцев назад. |
| But apparently Mr. Whitehall felt differently. | Но, видимо, мистер Уайтхолл думал иначе. |
| Large-scale logging never resumed, apparently because companies were unwilling to invest, given the United Nations sanctions. | Крупномасштабные лесозаготовительные работы так и не возобновились, что объясняется, видимо, тем, что компании не желают вкладывать свои инвестиции в условиях действия санкций Организации Объединенных Наций. |
| Though, apparently, you don't know the difference. | А ты, видимо, разницы не видишь. |
| Neither is bringing information, apparently. | Видимо, как и подача информации. |
| Not smart enough apparently, because we figured them out. | Видимо, недостаточно умны, потому что мы их раскусили. |
| Yes, they're calmer, apparently. | Да, они спокойнее, видимо. |
| It's very polluted, apparently, the Seine. | Сена, видимо, очень загрязнена. |
| And apparently the diligence wasn't proceeding apace. | Видимо трудолюбие, не подразумевает быстроту исполнения. |
| And apparently, we're all up for sale. | И видимо нам всем придется продавать себя. |
| Some handsome bloke Justin knows, apparently. | Видимо, какой-то красавчик, которого знает Джастин. |
| Well, apparently not on this island. | На этом острове, видимо, нет. |
| Well, apparently Leila whispered into Jamal's ear that a roundup was... insufficient. | Что ж, видимо, Лейла нашептала Джамалу, что облавы... недостаточно. |
| You are apparently doing very well. | Видимо, ты неплохо им владеешь. |
| Because, apparently, I don't compare! | Потому что, видимо, я с ней не сравнюсь! |
| President, prime minister, defense secretary, or a mayor, apparently. | Президент, премьер-министр, министр обороны, или мэр, видимо. |
| Who has apparently changed her name to "Eduardo." | Которая, видимо, сменила свое имя на "Эдуардо". |
| But apparently, in Todd's world, not so. | Но, видимо, в мире Тодда это не так. |
| And apparently I'm married to a pork chop and have drumstick children. | И видимо я женат на свиной отбивной, а мои дети окорочка. |
| And, apparently, I'm a spoiled, rich kid, who needs to shut the hell up. | И видимо я испорченный богатенький ребенок, которому нужно заткнуться. |
| And apparently that's something I need to work on. | И, видимо, это то, над чем мне надо поработать. |
| And, apparently, the little mermaid as well. | И, видимо, маленькой русалочкой тоже. |
| Someone apparently keyed his car to the tune of $1,300 in damages. | Видимо, кто-то поцарапал ключом его машину на сумму в 1300 долларов. |