Примеры в контексте "Apparently - Видимо"

Примеры: Apparently - Видимо
Apparently, motherhood's not the strongest bond. Видимо, материнство - это не самая сильная связь.
Apparently, there are these websites where patients can rate their doctors. Видимо есть сайты, на которых пациенты могут оценить своих докторов.
Apparently the party went right through the night. Видимо, вечеринка затянулась на всю ночь.
Apparently, but we haven't seen the evidence. Видимо, да, но мы не видели признаков этого.
Apparently, Director Avery decided to participate in the exercise this year, return to his roots. Видимо, директор Эйвери в этом году решил принять участие, вернуться к истокам.
Apparently, prison is more appealing to John than coming home to his own wife and child. Видимо тюрьма для Джона более привлекательна, Чем возвращение домой к его жене и ребенку.
Apparently he took a fortune off Sir John Bullock. Видимо он выиграл целое состояние у сэра Джона Буллока.
Apparently they've found a clue. Видимо, напали на след этого бродяги.
Apparently, you can't get anything in this restaurant without American cheese... including the menu. Видимо, в этом ресторане всё с американским сыром... даже меню.
Apparently, they were both pretty excited. Видимо, они оба неслабо возбудились.
Apparently, side effects were too severe, so she stuck with lithium. Видимо, побочный эффект был велик, и ей оставили на литии.
Apparently He Stole An Armored Car, Dumped It In A Quarry. Видимо он украл бронемашину, сбросил ее в карьер. Наван Гренджер...
Apparently your fiance's very well-connected, and someone called in a favor and is wasting my time. Видимо, ваш жених очень хорошо связан, и кто-то позвонил и тратить мое время.
Apparently, he took his case files home to prepare. Видимо, он взял все файлы по делу домой.
Apparently he had a heart attack. Видимо, у него был сердечный приступ.
Apparently, babies and weddings don't mix. Видимо, дети и свадьбы не сочетаются.
Apparently, one of her prizes is a free week in our hotel. Видимо, одним из её призов была неделя проживания в отеле.
Apparently, so urgent they didn't even have time to think up a plausible excuse. Видимо, что-то настолько экстренное, что у них даже не было времени придумать правдоподобный предлог.
Apparently he's on work release. Видимо, он на исправительных работах.
Apparently, Kate Middleton uses one. Видимо, Кейт Миддлтон гуляет с такой.
Apparently, he's convinced my family and I mistreated him. Видимо, он убеждён, что я и моя семья плохо с ним обращались.
Apparently, these priests draw a full church salary, but don't commit to any particular religious belief. Видимо, эти священники рисуют себе церковную зарплату, но не придерживаются какой-то конкретной религиозной веры.
Apparently, the solicitor's seeking immunity for whatever his client's going to disclose. Видимо, солиситор хочет обеспечить своему клиенту иммунитет за то, что он там собирается рассказать.
Apparently, they're happy to deal with the devil and leave us penniless. Видимо они не прочь связаться с дьяволом, чтобы ободрать нас до нитки.
Apparently you were a little mean to him in high school. Видимо, ты была немного груба с ним в школе.