Примеры в контексте "Apparently - Видимо"

Примеры: Apparently - Видимо
Apparently, while we were out, our friend Judy left some paint-color samples for us to choose from. Видимо, пока нас не было, наша подруга Джуди оставила нам образцы краски, чтобы мы сделали выбор.
Apparently, there are people who consider today a celebration. Видимо, есть люди, которые считают сегодняшний день праздником
Apparently, after she spoke with Callie and Brandon, she found some inconsistencies she would like to discuss with us. Видимо, после разговора с Кэлли и Брэндоном она нашла какие-то несоответствия и хотела бы обсудить это с нами.
Apparently, I've been "tagged." Видимо, я был "помечен."
Apparently that's unconstitutional, So they banish you Видимо это неконституционно так что они высылают тебя
Apparently, who you are is more appealing than I realized. Видимо, тот кто ты есть более привлекательный, чем я думала,
"Apparently, all était a little..." "Видимо, до сих пор немного..."
Apparently whatever she had to talk to Garrett about was more important than talking to me. Видимо то, о чем она говорила с Гарретом было важнее, чем поговорить со мной.
Apparently, I.A. was down in the garage last week wiring up Kelly's car. Видимо, люди из ОВР на прошлой неделе копались в гараже, ставя прослушку в машину Келли.
Apparently, anyone can call themselves an "online dermatologist". Видимо, теперь каждый может назваться "он-лайн дерматологом."
Apparently, the weather conditions have played an important role - for all of last days they were bad - cold and really stormy wind. Видимо, большую роль тут сыграли погодные условия - последние дни погода была очень плохая, было очень холодно и дул просто штормовой ветер.
Apparently believing the balloon to be tethered a few feet from the ground, the family starts screaming in distress when it floats off into the sky. Видимо, считая, что шар крепко привязан в нескольких футах от земли, семья начинает кричать в истерике, когда он улетает в небо.
Apparently he had something else he had to do... Видимо он делал, что-то важное, для других...
Apparently, they can also hear me talking to myself. И, видимо, слышат, как я с собой говорю.
Apparently, I left a phone message for Nellie last night, and I need you to find out what I said. Видимо, прошлой ночью я оставил Нэлли телефонное сообщение, и мне нужно, чтобы ты узнала его содержание.
Apparently, the Doomsday Clock people also take global warming into account, but yes, that's pretty much our marching orders. Видимо, люди, верящие в Таймер Судного дня, также берут в расчет и глобальное потепление, но да, именно это наш приказ на марш.
Apparently, the jogger who found it almost tripped, it was so close to the path. Видимо, бегун, который его нашел, чуть ли не споткнулся, так близко тело лежало у тропинки.
Apparently, I am unwelcome at S.H.I.E.L.D. headquarters, so she's all on her own. Видимо, в штабе Щ.И.Т.'а меня не очень хотят видеть, так что она сама по себе.
Apparently, I wasn't "involved enough." Видимо, я не была "достаточно участвующей".
Apparently, Maura and Jane volunteered all of us... Toured booking, properties. Видимо, Мора и Джейн сделали из всех нас добровольцев... по проведению экскурсий с ними.
Apparently Susan's got her captive. Видимо, Сьюзан взяла ее в плен
Apparently, I spent the entire night talking about my ex-wife, and Sienna said that I'm not ready to date. Видимо я всю ночь говорил о своей бывшей жене, и Сиенна сказала, что я не готов к новым отношениям.
Apparently, you're picking out shoes, and exfoliating, and... Видимо, ты выбираешь обувь, и делаешь пилинг, и...
Apparently I have very wide wrists. Видимо, у меня очень широкие запястья
Apparently, they shared "an epic kiss." Видимо у них произошел "невероятный поцелуй".