| I know the walls have ears, but apparently the shrubbery does, too. | Здесь у стен есть уши, но и у кустов в саду, видимо, тоже. |
| And apparently the bar stools on the... his yacht, the Christina... | И, видимо, барные стулья на его яхте, Кристина... |
| I gave you company, which, apparently, you don't want to give to me. | Я отдал тебе компанию, которую, видимо, отдавать мне ты не желаешь. |
| Name's Damon Turner, 54-year-old widower, father of 3, and apparently he was expecting is first grandchild. | Вдовец 54 лет, Деймон Тернер отец троих детей и видимо, первый внук был на подходе. |
| My mom said she read in some cougar blog that apparently, young guys like the "trick" the altoids. | Моя мама сказала, что она прочла на каком то блоге "пумы", видимо, молодым парням нравится "трюк" с мятными конфетками. |
| And apparently, all you can see is that I... | И видимо, всё что ты видишь - это то, что я... |
| Were inside the restaurant... conducting a sting operation on haverton... when haverton apparently pulled a concealed weapon on his... | Уже в ресторане... проводя точечную операцию с Хавертоном... когда Хавертон, видимо, выхватил скрытое оружие... |
| And apparently, you've discovered the next phase. | И, видимо, вы обнаружили следующую фразу |
| Sorry, sorry, Brian, but apparently your dad... just drove up. | Прости, прости, Брайан, но видимо только что приехал твой отец. |
| I'm on my date, and, apparently, so are you. | Я на свидании, видимо, как и ты. |
| One person, who apparently you're also in love with. | Одним человеком, которого ты видимо тоже любишь |
| I don't really care why, but apparently I can't do my job without finding out. | Мне всё равно почему, но, видимо, я не смогу работать без выяснения причин этого. |
| Ron had basically taken all the money from his company and bought stuff for himself, which is apparently illegal. | Рон по сути забрал все деньги из его компании и потратил их на себя, что, видимо, незаконно. |
| You know, the credit card company called, and apparently, there was a hotel room charge last night in Astoria. | Знаете, мне позвонили из банка, и видимо, вчера вечером по ней расплатились за отель в Астории. |
| Serena was about to throw them out... and Audrey apparently didn't think people's letters should be destroyed that way. | Серена собиралась их выбросить а Одри, видимо, не считала, что можно так уничтожать чьи-то письма. |
| Well, apparently you've had more antibiotics than a box of burgers, so you should be all right for a bit. | Ну, видимо у тебя было больше антибиотики, чем коробку гамбургеры, так вы должны быть хорошо для немного. |
| The dog apparently regurgitated some of the mixture onto the bedskirt, but not enough to save his life. | Собака, видимо, отрыгнула часть отравы на простыню, но недостаточно, чтобы спастись. |
| Well, apparently you do because you think you can beat this while still using. | Ну, видимо, нужно, ведь ты думаешь, что можешь бросить, всё ещё употребляя. |
| Look, I was just googling record lengths of stuff, and apparently there's a guinness world record for the biggest pillow... or blanket fort. | Слушай, я только что гуглил рекорды самых длинных вещей, и видимо, есть рекорд Гиннесса, самый длинный форт из подушек... или одеял. |
| Nor were safer measures apparently considered, such as putting the warehouse under surveillance or setting up a roadblock. | Также, видимо, не рассматривалась возможность принятия таких мер безопасности, как организация наблюдения за складом или блокирование дороги. |
| and I try to see the benefits but apparently ke still believe in them. | и я стараюсь увидеть преимущества, но, видимо, К. все еще верят в них. |
| She is apparently a member of the Manga Drawing Club at school, though her skill level varies widely when shown in the anime. | Также видимо она является членом клуба манга-художников в школе, хотя уровень её навыков варьируется сильно, если смотреть аниме. |
| In 1996 he lived in California where he owned Stormy Life Productions and was going to make a short film (which apparently has never been made). | Известно, что в 1996 году он жил в Калифорнии, владел мелкой киностудией «Stormy Life Productions» и собирался снять короткометражный фильм (который, видимо, так и не был выпущен). |
| Throughout Coblentz's childhood and adolescence, his family lived on farms, but apparently were never able to buy one of their own. | На протяжении всего детства и юности Кобленца его семья жила на фермах, но, видимо, так и не смогла купить ни одну из них. |
| Personally, I hope will be reprinted, but apparently is not absolutely Fewture programs, at least for the moment. | Лично я надеюсь, будет перепечатывать, но, видимо, не является абсолютно Fewture программами, по крайней мере на данный момент. |