I know the walls have ears, but apparently the shrubbery does, too. |
Здесь у стен есть уши, но и у кустов в саду, видимо, тоже. |
And apparently the bar stools on the... his yacht, the Christina... |
И, видимо, барные стулья на его яхте, Кристина... |
I gave you company, which, apparently, you don't want to give to me. |
Я отдал тебе компанию, которую, видимо, отдавать мне ты не желаешь. |
Name's Damon Turner, 54-year-old widower, father of 3, and apparently he was expecting is first grandchild. |
Вдовец 54 лет, Деймон Тернер отец троих детей и видимо, первый внук был на подходе. |
My mom said she read in some cougar blog that apparently, young guys like the "trick" the altoids. |
Моя мама сказала, что она прочла на каком то блоге "пумы", видимо, молодым парням нравится "трюк" с мятными конфетками. |
And apparently, all you can see is that I... |
И видимо, всё что ты видишь - это то, что я... |
Were inside the restaurant... conducting a sting operation on haverton... when haverton apparently pulled a concealed weapon on his... |
Уже в ресторане... проводя точечную операцию с Хавертоном... когда Хавертон, видимо, выхватил скрытое оружие... |
And apparently, you've discovered the next phase. |
И, видимо, вы обнаружили следующую фразу |
Sorry, sorry, Brian, but apparently your dad... just drove up. |
Прости, прости, Брайан, но видимо только что приехал твой отец. |
I'm on my date, and, apparently, so are you. |
Я на свидании, видимо, как и ты. |
One person, who apparently you're also in love with. |
Одним человеком, которого ты видимо тоже любишь |
I don't really care why, but apparently I can't do my job without finding out. |
Мне всё равно почему, но, видимо, я не смогу работать без выяснения причин этого. |
Ron had basically taken all the money from his company and bought stuff for himself, which is apparently illegal. |
Рон по сути забрал все деньги из его компании и потратил их на себя, что, видимо, незаконно. |
You know, the credit card company called, and apparently, there was a hotel room charge last night in Astoria. |
Знаете, мне позвонили из банка, и видимо, вчера вечером по ней расплатились за отель в Астории. |
Serena was about to throw them out... and Audrey apparently didn't think people's letters should be destroyed that way. |
Серена собиралась их выбросить а Одри, видимо, не считала, что можно так уничтожать чьи-то письма. |
Well, apparently you've had more antibiotics than a box of burgers, so you should be all right for a bit. |
Ну, видимо у тебя было больше антибиотики, чем коробку гамбургеры, так вы должны быть хорошо для немного. |
The dog apparently regurgitated some of the mixture onto the bedskirt, but not enough to save his life. |
Собака, видимо, отрыгнула часть отравы на простыню, но недостаточно, чтобы спастись. |
Well, apparently you do because you think you can beat this while still using. |
Ну, видимо, нужно, ведь ты думаешь, что можешь бросить, всё ещё употребляя. |
Look, I was just googling record lengths of stuff, and apparently there's a guinness world record for the biggest pillow... or blanket fort. |
Слушай, я только что гуглил рекорды самых длинных вещей, и видимо, есть рекорд Гиннесса, самый длинный форт из подушек... или одеял. |
Nor were safer measures apparently considered, such as putting the warehouse under surveillance or setting up a roadblock. |
Также, видимо, не рассматривалась возможность принятия таких мер безопасности, как организация наблюдения за складом или блокирование дороги. |
and I try to see the benefits but apparently ke still believe in them. |
и я стараюсь увидеть преимущества, но, видимо, К. все еще верят в них. |
She is apparently a member of the Manga Drawing Club at school, though her skill level varies widely when shown in the anime. |
Также видимо она является членом клуба манга-художников в школе, хотя уровень её навыков варьируется сильно, если смотреть аниме. |
In 1996 he lived in California where he owned Stormy Life Productions and was going to make a short film (which apparently has never been made). |
Известно, что в 1996 году он жил в Калифорнии, владел мелкой киностудией «Stormy Life Productions» и собирался снять короткометражный фильм (который, видимо, так и не был выпущен). |
Throughout Coblentz's childhood and adolescence, his family lived on farms, but apparently were never able to buy one of their own. |
На протяжении всего детства и юности Кобленца его семья жила на фермах, но, видимо, так и не смогла купить ни одну из них. |
Personally, I hope will be reprinted, but apparently is not absolutely Fewture programs, at least for the moment. |
Лично я надеюсь, будет перепечатывать, но, видимо, не является абсолютно Fewture программами, по крайней мере на данный момент. |