| More than anything, we need to mobilize public support and excite citizens around the world with the vision of finally building a sustainable world which guarantees the well-being of humanity, while preserving the planet for future generations. | Самое главное для нас заключается в мобилизации поддержки общественности и воодушевлении граждан всего мира видением, конечной целью которого является обеспечение экологически устойчивого мироустройства с гарантиями благополучия человечества и с сохранением планеты для будущих поколений. | 
| Getting rid of anything related to Cole, the virus, everything. | Избавляюсь от всего, что касается Коула, вируса, всего. | 
| Okay, well, first of all, we didn't use anything last night if you recall. | Ладно, что ж, прежде всего, мы ничего не использовали вчера вечером, если помнишь. | 
| I never did anything to you that you weren't a part of. | Ты была частью всего, что я делал для тебя. | 
| It's just a door, he won't do anything, the police is involved. | "Дверь". Он ничего не сделает, полиция в курсе всего... | 
| The role of UNGA is important before anything else in increasing the role of the international human rights organizations. | Для повышения их роли важно, прежде всего, повышать роль Генеральной Ассамблеи ООН. | 
| And for me... what I want more than anything in the world is for it to be okay with you... for me to feel something again. | А мне... мне больше всего на свете хочется, чтобы ты смирился с тем, что я снова буду что-то чувствовать. | 
| Well,... well, I think Mary is absolutely wonderful and can achieve anything she sets out to do, and naturally, I support her 100%. | Я думаю, Мэри просто потрясающая... и может добиться всего, что захочет... и я поддерживаю её на все 100%. | 
| I was thinking - what does my Alfie want more than anything? | Я думала - что больше всего нужно моему Альфи? | 
| For anything on four wheels, this is the white heat of the anvil of the spearhead of evolution. | Для всего у чего есть 4 колеса это как белое каление на наковальне на острие эволюции. | 
| Well, you see, my friend... she wants a baby more than anything in the world, but... it's not, well... happening. | Видишь, моя подруга... хочет ребенка, больше всего на свете, но этого не происходит. | 
| She wants to see you in the morning, And she also wants copies of your notes And anything else pertaining to her son. | Она хотела повидаться с тобой утром, и ей нужны копии твоих записей и всего, имеющего отношение к сыну. | 
| To be honest, I'm having a hard time focusing, 'cause I keep thinking about 5:00 A.M. On a Tuesday morning, last time I saw you wearing anything. | Если честно, мне тяжело сосредоточиться, потому что в голове вертится пять утра вторника, последний раз, когда я видел тебя без всего. | 
| I don't know about you, but when I was seven years old, the thing I wanted more than anything in the world was a Schwinn Sidewinder. | Не знаю, как насчет тебя, но когда мне было семь лет, больше всего на свете я мечтал о крутом велосипеде. | 
| These developments are all connected, and there is a risk of an irreversible cascade of changes that may lead us towards a future that is profoundly different from anything we have faced before. | Все эти события взаимосвязаны, и существует риск необратимого вала изменений, способных привести нас к будущему, которое будет радикально отличаться от всего того, с чем мы сталкивались раньше. | 
| I am, more than anything. | Я хотела это больше всего на свете | 
| It was the only time where I didn't have to do anything, but I was doing the best thing, because I was growing a life inside of me... | Это единственное время когда мне не надо было ничего делать, но я занималась тем, что лучше всего, ведь я растила в себе жизнь. | 
| In order to give you everything, I have to make sure I don't... give you anything. | Прежде чем дать тебе всего себя, я должен убедиться, что... не дам тебе ничего лишнего. | 
| So you can present your objections about my life, my fiancé, my marriage and anything else related to the case. | Для того, чтобы ты высказал свой протест по поводу моей жизни, моего жениха, моего брака, и вообще всего, что связано с делом. | 
| If I had moved on, I wouldn't be with the person that I love more than anything. | Если бы я двинулся дальше, я бы не был с человеком, которого я люблю больше всего на свете. | 
| And while we've heard plenty of noises off, your task, callous as it may sound, is to dismiss from your minds anything not pertaining to the charge. | И пока вы слышите много посторонних возгласов, ваша задача, как бы грубо это не звучало, освободить свой разум от всего, что не касается обвинения. | 
| I want... very much, more than anything, to have you as my wife. | Я хочу... очень хочу... больше всего на свете... чтобы вы стали моей женой. | 
| Apart from anything else, I've never been warm before! | Помимо всего прочего, мне никогда еще не было так тепло! | 
| I want you to make this record... more than anything I could ever want for myself. | Я хочу чтобы ты сделала эту запись... больше всего на свете, больше чем я чего нибудь хотел. | 
| The President: First of all, I am not seeking a decision on anything, actually, because I do want to continue my consultations on the adoption of a programme of work. | Председатель (говорит по-английски): Прежде всего я не добиваюсь принятия какого-либо решения, так как мне хотелось бы продолжить консультации с целью утверждения программы работы. |