| And though I loved Bockhorn more than anything, I never wanted to belong to one man alone. | Хотя я любила его больше всего на свете, я никогда не хотела быть женой одного единственного мужчины. | 
| You know, when I was a little girl I wanted to live in the forest more than anything. | Знаешь, когда я была маленькой, больше всего на свете я хотела жить в лесу. | 
| If anything kills over 10 million people in the next few decades, it's most likely to be a highly infectious virus rather than a war. | Если что и способно уничтожить более 10 млн человек в ближайшие десятилетия, скорее всего это будет особо опасный вирус, а не война. | 
| Do I look like I gained anything from any of this? | Похоже, будто я что-то от всего этого выиграла? | 
| None of this makes me feel better about anything. | Мне от всего этого ни капли не легче. | 
| More than anything, I am sorry that of all the women whose coats Art could have picked that night, he chose yours. | Больше всего я сожалею о том, что из всех женских пальто, которые Арт мог выбрать, он взял ваше. | 
| You wanted to be more than anything in the world? | Кем ты хотел стать больше всего? | 
| What does Kirk want more than anything in the world? | Что Кёрк жаждет больше всего на свете? | 
| There's something I hate more than anything in life. | Значит так... что я ненавижу больше всего? | 
| I'll keep you informed of anything we find. | Вы будете в курсе всего расследования. | 
| You figured out the one thing I wanted more than anything else in the entire world and you got it for me. | Ты понял, что я хочу больше всего в мире, и подарил мне. | 
| Give me a list of anything that was affected by the star's destruction. | Дайте мне список всего, что был поражено при уничтожении звезды | 
| Get rid of anything which is an anchor for him to this life... and pray that he will return to the world of the dead. | Избавьтесь от всего, что привязывает его к этой жизни, и молитесь о том, чтобы он вернулся в мир мёртвых. | 
| But sometimes I... I haven't left room for... anything else. | Но порой одолевают мысли, что из-за этого не остается места для всего остального. | 
| I really want to be here, more than anything, even if that means being celibate for 14 more days. | Я очень хочу быть здесь, больше всего на свете, даже если придётся соблюдать целибат ещё 14 дней. | 
| My dear, you must realize, what you more than anything is a man. | Моя дорогая, Вы должны понимать, больше всего Вам нужен мужчина. | 
| I wish more than anything I was, but I'm not. | Больше всего на свете хочу им быть но - нет. | 
| It was his humanity I saw and it was more powerful than anything in my cold realm. | Я увидела его человечность, и это было гораздо важнее всего того, что было в моем холодном королевстве. | 
| I never should have told you to get him anything until we knew exactly the best thing to get. | Мне не следовало говорить о подарке, пока мы не узнали, что лучше всего подарить. | 
| But the code is unlike anything I've ever encountered. | Но код отличается от всего, с чем я когда-либо сталкивался | 
| You only need 70% to pass, but, of course, anything less than 95% and I would self-fail. | Чтобы сдать нужно всего 70%, но, разумеется, не меньше 95%, иначе я сам себя завалю. | 
| I'm just a chewing gum stuck on you, so anything is alright with me so long as you don't leave me. | Я всего лишь Липучка, которая к тебе пристала, поэтому со мной все будет в порядке, когда ты уйдешь. | 
| I can assure all of you this is the place I want to be more than anything. | Хочу заверить совет: место, где мне больше всего хочется находиться - здесь. | 
| I can't think of anything I have to do right now. | Мне сейчас не до всего этого. | 
| You're never "just" anything to me, Scully. | Ты никогда не была для меня "всего лишь", Скалли. |