Примеры в контексте "Anything - Всего"

Примеры: Anything - Всего
Effective monitoring and follow-up programmes are key factors for demonstrating that such codes of conduct have amounted to anything more than merely words on paper. Для того чтобы наглядно показать, что различные кодексы поведения не остались всего лишь словами на бумаге, первостепенное значение имеет осуществление эффективного контроля и последующей деятельности.
And perhaps, before anything else, it should be more focused and far shorter. И, возможно, прежде всего, она должна быть более целенаправленной и гораздо более емкой.
What we gleaned more than anything else from these exchanges is a great sense of urgency, immediacy even. Этот обмен мнениями дал нам прежде всего четкое представление о том, что необходимо срочно, и даже незамедлительно, принять меры.
I'm cleansing myself of anything that Katherine touched. Я избавляю себя от всего, чего касалась Кэтрин
If there's one thing he cares about more than anything, it's his honor. Единственное, о чем он заботится больше всего на свете, это его честность.
It's just for one day - and we don't want to do anything to offend these people. Всего один день, мы же не хотим обидеть этих людей.
Minister Andrews said that the military was aware of everything going on and did not do anything to intervene. Министр Эндрюс говорит, что военные были в курсе всего, что происходило, но ничего не сделали для того, чтобы вмешаться.
We are pursuing the implementation of treaties that go far beyond anything imagined to be practical in the early 1970s or even in the mid-1980s. Мы ведем осуществление договоров, которые далеко выходят за рамки всего того, что только можно было бы считать практически осуществимым в начале 70-х, да и в середине 80-х годов.
If anything, these forces have accelerated and often strained the capacity of Governments and the international community to manage them for the benefit of all. Помимо всего прочего, эти силы форсировали и часто превышали возможности правительств и международного сообщества в том, что касается их использования в интересах всех.
I understand that the Security Council has its rules and that by changing anything there would be a destruction of all balance of powers there. Я понимаю, что у Совета Безопасности есть свои правила, и какие-либо изменения приведут к нарушению всего равновесия сил в нем.
At that time she is not allowed to use or touch anything used by other members of the family. В течение всего этого времени она не может даже прикасаться к вещам, которыми пользуются другие члены семьи.
Accordingly, Chad has taken steps to prevent another State or legal entity from taking over anything falling within the scope of its national sovereignty. Руководствуясь этими принципами, Чад принял меры, направленные на то, чтобы не допустить присвоения другим государством или другим юридическим лицом всего, что относится к национальному суверенитету Чада.
First of all, I would like to assure the Ambassador of Brazil that he is anything but boring. Прежде всего я хотел бы заверить нашего уважаемого коллегу посла Бразилии, что он вовсе не зануден.
More than anything else, it was the deterioration in the terms of trade that had precipitated the debt crisis in many countries in the early 1980s. Это выражается прежде всего в ухудшении условий торговли, которое в начале 80-х годов ускорило кризис задолженности во многих странах.
The parties must put the interests of the Saharan people ahead of anything else in order to allow them to exercise their inalienable right to self-determination. Им следует отстаивать прежде всего интересы сахарского народа, с тем чтобы он смог осуществить свое неотъемлемое право на самоопределение.
Astonishing everybody and horrifying Chubb, of course, because they had the Bank of England account, apart from anything else. Поразил всех, а Чабб ужаснулся, конечно, потому что у него, помимо всего, был контракт с Банком Англии.
That's-that is a good man who wants to protect you from anything bad happening, and here's the thing. Он хороший человек, он хочет оградить тебя от всего плохого, но вот в чем дело.
We seemed to spend all our time searching for firewood anything that'd burn and keep us warm. Мы тратим время на поиски дров, всего того, что горит и дает нам тепло.
Before Internal Audit gets involved, I need to clean up anything that might make them suspicious. Пока они тут всё наизнанку не вывернули, мне нужно избавиться от всего, что может вызвать даже тень подозрения.
What he needed more than anything was a strong male role model to look out for him. Больше всего ему нужен был сильный мужской пример для подражания.
I love you more than I've ever loved anything on this earth. Я люблю вас больше всего в мире.
He grabbed her keys and went back to her apartment to get rid of anything else that connected the two of them. Он забрал ее ключи, и вернулся к ней в квартиру чтобы избавиться от всего, что их связывало.
I loved my mom, I loved her more than anything. Я любила свою маму, любила больше всего.
I love you, Madeline, more than anything else in this whole world, dear. Я люблю вас больше всего на свете, Мэделин.
What does Zoey love more than anything in the world? Что Зоуи любит больше всего на свете?