More than anything, it's your writing. |
Прежде всего, это как ты пишешь. |
I want you to hear me sing more than anything in the world. |
Больше всего на свете я хочу, чтобы ты меня послушала. |
And a man determined, above anything else in life, to be famous. |
Кроме того, более всего в жизни он мечтает о славе. |
Any country has the right to forbid the publication of anything that harms its relations with other countries. |
Любая страна имеет право запрещать публикацию всего, что вредит ее отношениям с другими странами. |
That is an issue that, apart from anything else, has a direct bearing on refugee returns and on reconciliation. |
Этот вопрос, помимо всего прочего, непосредственно связан с возвращением беженцев и примирением. |
More than anything else, we need leadership. |
Больше всего мы нуждаемся в руководстве. |
It was a defence strategy built on the false premise that culture was static and must be protected against anything foreign. |
Это представляет собой оборонительную стратегию, основанную на ложном понимании того, что культура является статичной и ее необходимо защищать от всего иностранного. |
Both parties are therefore best advised in the interest of our country to desist from anything that might undermine implementation of the peace agreement. |
Поэтому в интересах нашей страны обеим сторонам лучше воздержаться от всего, что могло бы подорвать осуществление мирного соглашения. |
Let us fulfil our duty, and there won't be anything that we cannot accomplish. |
Давайте выполнять наш долг, и тогда мы сможем всего добиться. |
The result is intensive exploitation of anything that is of value and can produce a substantial short-term profit. |
Это ведет к интенсивной эксплуатации всего, что имеет ценность и что может дать существенную краткосрочную выгоду. |
What Sierra Leone needs today more than anything else is peace and reconciliation. |
Сегодня Сьерра-Леоне больше всего нуждается в мире и примирении. |
Decisions in this area should build, more than anything, on this communality of interests and reflect a common approach. |
В основе решений в этой области должна лежать прежде всего эта общность интересов и общий подход. |
More than anything, as always, we need to concern ourselves with the people who call the land their home. |
Больше всего, как всегда, нам нужно заниматься людьми, которые называют эту землю своим домом. |
These stories, they're so different from anything you've ever done before. |
Эти истории, они сильно отличаются от всего, что ты писал раньше. |
More eloquently than anything, this information is confirmed by an immediate familiarity with the real situation on the ground. |
Красноречивее же всего эти сведения подтверждаются непосредственным знакомством с реальной ситуацией на месте. |
Human life must surely come before anything else. |
Жизнь человека, безусловно, должна быть превыше всего. |
These conditions are as offensive to everything humane as anything we decry about the second millennium. |
Эти условия столь же оскорбительны для всего человеческого, сколь и все остальное, за что мы порицаем второе тысячелетие. |
His delegation was absolutely opposed to anything that might compromise the country's territorial integrity. |
Сирийская Арабская Республика решительно выступает против всего того, что может подорвать территориальную целостность страны. |
If anything, this fact confirms the need for consolidated international efforts and a reinforced United Nations role system-wide. |
Этот факт подтверждает кроме всего прочего и необходимость консолидации международных усилий и укрепления роли всей системы Организации Объединенных Наций. |
People everywhere valued good health and a happy family life more highly than anything else. |
Повсюду люди поставили выше всего хорошее здоровье и счастливую семейную жизнь. |
But more than anything else, we need action. |
Но больше всего нам нужны действия. |
As to food, the complainant was offered special vegetarian meals but other than apple juice he refused to accept anything. |
Что касается пищи, то заявителю было предложено специальное вегетарианское меню, однако он отказался от всего, помимо яблочного сока. |
More than anything in the world, sire. |
Больше всего на свете, сир. |
I think you loved her more than anything. |
Я думаю, ты любил ее больше всего. |
Thought I wanted it more than anything. |
Думал, что хотел этого больше всего. |