| Because before anything else, I have great respect for you - your wisdom, your achievements. | Ибо, прежде всего, питаю к Вам большое уважение - к Вашей мудрости, тому, чего Вы достигли. | 
| All we do is run away from anything that's different. | Все, что мы делаем - это убегаем от всего, что отлично от нас. | 
| More than anything. or let my soul fade away | Больше всего. или пусть моя душа исчезнет | 
| Jimar wants more than anything in the world just to sing with his brother again. | Больше всего на свете, Джимар просто хочет попеть со своим братом снова. | 
| And you're angry 'cause you can't have the one thing that you want more than anything. | И ты злишься, потому что не можешь получить того, чего хочешь больше всего. | 
| People here like to gossip more than anything | Народ здесь любит сплетничать больше всего. | 
| Such beliefs engineer a dull and gray life, devoid of anything unique, because individuality is deemed irrational, non-systemic, unnecessary. | Такая вера порождает унылую и серую жизнь, лишенную всего уникального, потому что индивидуальность считается иррациональной, несистематичной, ненужной. | 
| It's so important to stay here on "The Voice" because I want to be a singer more than anything. | Для меня так важно остаться в игре, потому что я хочу быть певицей больше всего на свете. | 
| And I'm sure our handwriting is miles away from Helvetica or anything that would be considered legible. | И я уверен, что нашему почерку очень далеко до Гельветики, и до всего, что можно называть разборчивым. | 
| The youth of today will do anything | Знаете, от молодёжи можно всего ожидать. | 
| The on call room is for napping, not for anything that requires a locked door. | Эта комната для отдыха, а не для всего остального, что требует запертой двери. | 
| This from the man who now wants janet more than anything? | Говорит человек, которому сейчас нужна Джанет больше всего на свете? | 
| It's nicer than anything he's ever said to me. | Это лучше всего того, что он говорил мне. | 
| The same is true of life, provided one refuses to let anything stand in one's way. | Похоже это правда жизни проведенной в отказах от всего, что стояло на пути. | 
| More than anything else I've done wrong in my life. | Я столько всего в своей жизни сделала не так. | 
| Before I'm a rapper, before I'm anything else, I'm a man. | Я считаю себя патриотом, но прежде всего я человек, и, когда одно не совпадает с другим, я всегда встаю на сторону человека. | 
| He doesn't want to be anything but your friend... and maybe one day something more. | Он всего лишь хочет стать твоим другом, ...а уж потом, возможно, чем-то большим. | 
| Since she's in shock right now, I can't ask anything more. | Она в шоке после всего, и больше я ничего не могу спросить. | 
| You got it where it counts, and I respect that more than anything. | В тебе это есть, и я это больше всего уважаю. | 
| Why? I don't think he wanted to have anything to do with this. | Я думаю, он не хотел всего этого касаться. | 
| More than anything else in the world, I mean that would be a lie. | Больше всего в жизни, думаю, было бы ложью. | 
| That matters to me more than anything, you know? | И это мне важнее всего, понимаешь? | 
| I felt bad, so I decided to get him something that he's always wanted more than anything else in the world. | Я чувствовала себя неуютно, поэтому я решила ему купить что-то что он всегда хотел, больше всего на свете. | 
| Even though he enjoyed exploring relationships more than anything, | Более всего ему нравилось исследовать взаимоотношения между партнерами. | 
| They're bending over backwards to protect us from anything that's stressful. | Они нас прикрывают, чтоб оградить нас от всего этого стресса |