Because before anything else, I have great respect for you - your wisdom, your achievements. |
Ибо, прежде всего, питаю к Вам большое уважение - к Вашей мудрости, тому, чего Вы достигли. |
All we do is run away from anything that's different. |
Все, что мы делаем - это убегаем от всего, что отлично от нас. |
More than anything. or let my soul fade away |
Больше всего. или пусть моя душа исчезнет |
Jimar wants more than anything in the world just to sing with his brother again. |
Больше всего на свете, Джимар просто хочет попеть со своим братом снова. |
And you're angry 'cause you can't have the one thing that you want more than anything. |
И ты злишься, потому что не можешь получить того, чего хочешь больше всего. |
People here like to gossip more than anything |
Народ здесь любит сплетничать больше всего. |
Such beliefs engineer a dull and gray life, devoid of anything unique, because individuality is deemed irrational, non-systemic, unnecessary. |
Такая вера порождает унылую и серую жизнь, лишенную всего уникального, потому что индивидуальность считается иррациональной, несистематичной, ненужной. |
It's so important to stay here on "The Voice" because I want to be a singer more than anything. |
Для меня так важно остаться в игре, потому что я хочу быть певицей больше всего на свете. |
And I'm sure our handwriting is miles away from Helvetica or anything that would be considered legible. |
И я уверен, что нашему почерку очень далеко до Гельветики, и до всего, что можно называть разборчивым. |
The youth of today will do anything |
Знаете, от молодёжи можно всего ожидать. |
The on call room is for napping, not for anything that requires a locked door. |
Эта комната для отдыха, а не для всего остального, что требует запертой двери. |
This from the man who now wants janet more than anything? |
Говорит человек, которому сейчас нужна Джанет больше всего на свете? |
It's nicer than anything he's ever said to me. |
Это лучше всего того, что он говорил мне. |
The same is true of life, provided one refuses to let anything stand in one's way. |
Похоже это правда жизни проведенной в отказах от всего, что стояло на пути. |
More than anything else I've done wrong in my life. |
Я столько всего в своей жизни сделала не так. |
Before I'm a rapper, before I'm anything else, I'm a man. |
Я считаю себя патриотом, но прежде всего я человек, и, когда одно не совпадает с другим, я всегда встаю на сторону человека. |
He doesn't want to be anything but your friend... and maybe one day something more. |
Он всего лишь хочет стать твоим другом, ...а уж потом, возможно, чем-то большим. |
Since she's in shock right now, I can't ask anything more. |
Она в шоке после всего, и больше я ничего не могу спросить. |
You got it where it counts, and I respect that more than anything. |
В тебе это есть, и я это больше всего уважаю. |
Why? I don't think he wanted to have anything to do with this. |
Я думаю, он не хотел всего этого касаться. |
More than anything else in the world, I mean that would be a lie. |
Больше всего в жизни, думаю, было бы ложью. |
That matters to me more than anything, you know? |
И это мне важнее всего, понимаешь? |
I felt bad, so I decided to get him something that he's always wanted more than anything else in the world. |
Я чувствовала себя неуютно, поэтому я решила ему купить что-то что он всегда хотел, больше всего на свете. |
Even though he enjoyed exploring relationships more than anything, |
Более всего ему нравилось исследовать взаимоотношения между партнерами. |
They're bending over backwards to protect us from anything that's stressful. |
Они нас прикрывают, чтоб оградить нас от всего этого стресса |