Bill can live without almost anything but not without his work. |
Билл может прожить без всего... но не без своей работы. |
More than anything else, it is a natural process than can neither be forced nor be abrupt. |
И, прежде всего, это естественный процесс, который не может быть насильственно вызванным или прерванным в одночасье. |
He is faculty, and the one thing old people love to do more than anything else is give advice to kids. |
Он преподаватель, и что взрослые любят делать больше всего, так это давать советы детям. |
But more than anything, I wanted to share my homeland with her |
Но больше всего я хотел поделиться с ней частью своего дома |
On top of it, you've managed to attain the thing you wanted more than anything... |
У вас есть то, в чем вы нуждались больше всего... |
I am a happily married man, and I love my wife more than anything in the world. |
Я счастливо женат и люблю свою жену больше всего на свете. |
I mean, maybe you're working the children a little bit too hard now and then, but I think good results are more important than anything. |
Может, вы и стали относиться к детям немного строже, но я считаю, что хорошие результаты важнее всего. |
No. Neither have I, but I want to go to North Dakota more than anything in the world. |
Я тоже, но я больше всего в жизни хочу съездить в Северную Дакоту. |
Some are speculating it cost more than anything he ever gave me. |
Некоторые предполагают, что они стоят намного больше всего того, что он мне когда-либо дарил. |
Even if you cry and scream the rest of your life, - I'll still love you more than anything else. |
Даже если ты будешь плакать и кричать всю оставшуюся жизнь - я всё ещё буду любить тебя больше всего на свете. |
Maybe what Mom wanted more than anything was for it to all be over. |
Может быть мама больше всего на свете хотела, чтобы для неё всё закончилось. |
No, I'm tired of anything holding me back! |
Нет. Я устал от всего, что тянет меня назад. |
It's just... when I was young, more than anything, I wanted to be a prima ballerina. |
Просто... ещё в детстве больше всего на свете, я хотела стать балериной. |
John wanted more than anything to be a firefighter! |
Больше всего на свете Иван хотел быть пожарным. |
I ply him with the drugs he loves more than anything else. |
Накачать дрянью, которую он любит больше всего на свете. |
I want to be married more than anything. |
Я хочу жениться больше всего на свете |
I love you more than anything else in the whole world and I would never do anything to hurt you never. |
Я люблю тебя больше всего... на всём белом свете. и никогда ничего такого не сделаю, что обидит вас... никогда. |
could make anything shoot' hit anything with it. |
Мог из всего сделать оружие, и подстрелить им всё, что угодно. |
Actually, we were wondering if there's anything on the bodies that might lead us to whoever did this. |
Вообще-то, мы хотели узнать, есть ли что-то на телах, что могло бы вывести нас на исполнителя всего этого. |
But the hardest thing to get past the screws is peanuts, or anything that contains peanuts, or anything that even MAY contain peanuts. |
Но труднее всего пронести через пост арахис, или то, что содержит арахис, и даже то, что в принципе может содержать арахис. |
I'll do pretty much anything on the first date, but marriage, it's a little too kinky. |
Я могу сделать много всего на первом свидании, но свадьба - для меня слишком. |
You know what I want more than anything? |
Знаешь, чего я хочу больше всего? |
You come first, before career, before duty, before anything. |
Для меня ты стоишь на первом месте - ты важнее карьеры, важнее долга, важнее всего. |
plan out all the proper procedures before doing anything else. |
и спланировать все процедуры прежде всего. |
And the thing I see more than anything else that I noticed, 'cause I'm not a uniform expert, is I look at his hands. |
И то, что мне больше всего бросилось в глаза, поскольку я не эксперт по форме, это его руки. |