| More than... anything he longed to be in a band, but he didn't have any talent. | Сильнее всего он хотел играть в группе, но у него не было таланта. | 
| This is what frightens me more than anything - when you just can't find a way in. | Больше всего меня пугает то, что я не могу понять мотивов. | 
| I wouldn't do anything to get you in trouble... just when Trudy needs you so much. | Я не пойду на это, если у Вас будут неприятности... когда Труди нуждается в Вас больше всего. | 
| Know what I'd like more than anything else? | Знаешь, чего мне бы хотелось больше всего остального? | 
| Wayne wanted to be an astronaut more than anything, but he kept getting passed over 'cause he was born with female-sized lungs. | Вэйн хотел быть космонавтом больше всего на свете, Но он не прошел по здоровью потому, что родился с легкими женского размера. | 
| But I do want to go to this school more than I've ever wanted anything. | Но я правда хочу учиться в этой школе больше всего на свете. | 
| What we're doing is much more exciting than anything you will have going on inside there. | То, что мы делаем гораздо увлекательнее всего, что у вас там происходит. | 
| I want more than anything to help you. | больше всего на свете я хочу тебе помочь. | 
| But the vet said it was probably nothing, so there's not really anything to worry about. | Но ветеринар сказал, что скорее всего ничего страшного, так что вообще-то не о чем беспокоиться. | 
| I've come to the conclusion there are only two reasons for ever doing anything - one is love... and the other is fear. | Я пришла к выводу, что люди в своих поступках руководствуются всего двумя причинами: первая - это любовь, а вторая - страх. | 
| We don't need to do anything apart from just stop him entering the room. | Нам всего лишь надо не впустить его в комнату. | 
| And I want to believe that more than anything in the world. | И я больше всего на свете хочу, чтобы это было правдой. | 
| But I want to make a gesture that lets her know that I love her more than anything else in this universe. | Но я хочу дать ей понять, что люблю её больше всего во всей Вселенной. | 
| More than anything else in the world. | Хотя больше всего на свете я ненавижу компромиссы. | 
| More than anything else, I'd like to say how proud Camille and I are to have our family gathered around us. | И более всего я хочу признаться, как мы с Камилл горды тем, что вся наша семья в полном сборе. | 
| You're growing up... and that, more than anything, is what I want for you. | Ты растешь... и я хочу этого для тебя больше всего. | 
| Since you don't look like a guy who's afraid of anything, you need to get angry. | Так как ты не похож на парня, который боится всего, Ты должен сердиться. | 
| More than anything in the world, I wanted to, but... | Больше всего на свете, я хотел, но... | 
| I had a little brother that I loved more than anything in the world. | У меня был младший брат, и я любила его больше всего в этой жизни. | 
| But you'd better show those bad puppies to Giles before you do anything, just to be sure. | Но, прежде всего, тебе лучше показать этих плохишей Джайлзу, только чтобы удостовериться. | 
| What he wanted most, more than anything, was for you to be happy. | Больше всего на свете он хотел, чтобы ты была счастлива. | 
| After all you've done for me, I wouldn't miss it for anything, Mr. Boykewich. | После всего, что вы для меня делаете, я бы не смог такое пропустить, мистер Бойкович. | 
| And I want, more than anything, for you to love me back. | И больше всего на свете я хотел бы, чтобы и ты меня полюбила. | 
| I don't think you're eating anything that isn't made from cheese. | Да. Кажется, ты вообще не ешь ничего кроме всего сырного. | 
| I know it's hard, But Dave loved you more than anything, sweetheart. | Я знаю, что это тяжело, но Дэйв любил тебя больше всего на свете, дорогая. |