| It didn't cost me anything, just my worthless man-hours. | Мне это ничего не стоило, всего лишь несколько человеко-часов. | 
| I come a long way since I believe in anything. | Я слишком много всего видел, чтоб хоть во что-то верить. | 
| She wanted more than anything to return to Atlantis... to be with you. | Она больше всего желает вернуться в Атлантиду... быть с тобой. | 
| I can't help loving your daughter more than I've loved anything in my life. | Я ничего не могу поделать с тем, что люблю твою дочь больше всего, что я любил в жизни. | 
| You wanted this more than anything. | Ты хотела этого больше всего другого. | 
| See if anything sparks, if it does he'll show us one number. | Посмотрим, возникнет ли какая-нибудь искра, и если да То он покажет нам всего один номер. | 
| Right now, more than anything, I just need a quiet night, alone. | Сейчас, больше всего на свете, мне нужна лишь одна спокойная ночь, в одиночестве. | 
| Harry Selfridge... more than anything. | Гарри Селфридж... больше всего на свете. | 
| Of course I do, honey, more than anything. | Конечно, люблю, дорогая, больше всего на свете. | 
| Your mom loves you more than anything. | Твоя мама любит тебя больше всего на свете. | 
| More than anything, our customers like to see each other shopping. | Больше всего на свете, наши клиентки хотели бы видеть друг друга, занимающихся покупками. | 
| I wish for that more than anything. | Я желаю этого больше всего на свете. | 
| I wanted to be your wife morehan anything. | Хотела быть твоей женой больше всего на свете. | 
| We can do one day of anything. | Мы поменялись всего на день, потерпим. | 
| This is the information that Magnus wants more than anything. | Эту информацию Магнус хочет больше всего на свете. | 
| Even though, I loved her more than anything. | Несмотря на то, что я любил её больше всего на свете. | 
| I think more than anything, she wants me to be happy. | Думаю, больше всего на свете она желает мне счастья. | 
| No, not more than anything. | Нет. Не больше всего на свете. | 
| Well, I'd have to say I'm prouder of that than just about anything. | И, ну, должен сказать, что горжусь этим больше всего на свете. | 
| This is above and beyond anything I ever dreamed of. | Это лучше всего, о чем я только мечтала. | 
| And that would give the Sidhe something they want more than anything. | И это даст ши то, чего они жаждут больше всего на свете. | 
| More than anything, I am excited about being up here. I... | Больше всего прочего - я рад быть здесь. | 
| Apart from anything else, you're putting yourself in danger, crawling round derelict buildings in the dead of night. | Кроме всего прочего, вы подвергли себя опасности гуляя вокруг заброшенных зданий в глухую ночь. | 
| I can make anything out of anything. | Я могу сделать всё из всего. | 
| I can never replace what I took from you, but if there is anything you need, anything at all... | Я никогда не смогу заменить всего, что отнял у тебя, но если ты в чем-то нуждаешься, в чем угодно... |