Примеры в контексте "Anna - Анна"

Все варианты переводов "Anna":
Примеры: Anna - Анна
Here - here is anna. Вот - вот Анна.
He doesn't understand, anna. Он не понимает, Анна.
Come back with me, anna. Возвращайся со мной, Анна.
Get your priorities straight, anna. Правильно расставляй приоритеты, Анна.
Well, it's not me, anna. Это не я, Анна.
My name is anna sage. Мое имя Анна Сейдж.
Stop crying, anna lee. Прекрати плакать, Анна Ли.
Her name's anna lee. Ее зовут Анна Ли.
Just like anna lee used to do. Совсем как любила Анна Ли.
Anna Leigh Leighton, we announce her posthumous selection of the witch she believed to be her trueborn successor, Анны Ли Лейтон, мы объявляем ее посмертную волю, ведьму, которая, как верила Анна Ли, станет ее законным приемником,
I know what anna is. Я знаю, кто Анна.
Anna, when you look at the floor... does it say, "I'm crooked?" Анна, когда ты смотришь на пол, на полу написано: "Я горблюсь".
And Anna, do you agree to stay with Brad for as long as you want to and to protect your offspring for as long as you can? Анна, ты согласна быть с Брэдом столько, сколько захочешь и защищать своих отпрысков до тех пор пока можешь?
Anna, he wasn't here when I came to pick him up at the school. Анна, я пришел забрать его, но его не было в школе!
11 a.m. Ms. Anna Tibaijuka, Executive Director, UN-Habitat; and Mr. Eduardo López Moreno, Director, City Monitoring Branch, UN-Habitat Г-жа Анна Тибайджука, Директор-исполнитель ООН-Хабитат; и г-н Эдуардо Лопес Морено, Директор Сектора мониторинга городов ООН-Хабитат
Mr. Tomasz Knothe, Ms. Anna Grupinska, Ms. Krystyna Zurek, Mr. Jerzy Baurski г-н Томаш Кнот, г-жа Анна Групинска, г-жа Кристина Зурек, г-н Ержи Баурски
And he lun... he fell back, and he hit his head, and then, Cindy was screaming, and then... and then... and then, Anna got the gun, and then, I got it back. И он... упал, ударился головой, и потом Синди закричала, и потом... и потом... и потом Анна взяла пистолет, потом я отобрала его.
Ms. Anna Engleryd, co-Chair of the Task Force on Integrated Assessment Modelling, and Mr. Terry Keating, co-Chair of the Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution, took part in the discussions via telephone connection. Г-жа Анна Энглерид, Сопредседатель Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки, и г-н Терри Китинг, Сопредседатель Целевой группы по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария, приняли участие в обсуждениях через систему телефонной связи.
Anna Martin of Atlanta, Georgia, will you marry me and make me the luckiest man in the world? Анна Мартин, из Атланты, штат Джорджия, выйдешь ли ты за меня замуж, сделав меня счастливейшим из мужчин в мире?
Anna, I know this book's important to you, but can't you see what it's doing to you? Анна, я знаю что эта книга важна для тебя, но разве ты не видишь что она с тобой делает?
eve of the anniversary celebrations in 1967 genocide in Volhynia talked with members of the organizing committee m.in Ms. Anna Lewak with ŚZŻAK, which asked about the status of preparations for the ceremony. Накануне юбилейных торжеств в 1967 году геноцида на Волыни говорил с членами оргкомитета m.in г-жа Анна Lewak с ŚZŻAK, который просил о ходе подготовки к церемонии.
Then there were roles in the films "Do not Tell", "Five Brides", "Happy New Year, Moms!", Sherlock Holmes, Status: Free, Anna Karenina: Vronsky's Story. Дальше были роли в фильмах «Не скажу», «Пять невест», «С новым годом, мамы!», «Шерлок Холмс», «Статус: Свободен», «Анна Каренина».
But you stand here accused of treason and all you can think to ask me about is Anna Strong? Ты сидишь здесь, тебя обвиняют в измене и единственное, что тебя беспокоит, - это Анна Стронг?
Cast: Artur Smolianinov, Oksana Akinshina, Alexei Gorbunov, Petr Zaichenko, Maria Shalaeva, Evgeni Tkachuk, Alexei Poluyan, Mikhail Evlanov, Anna Mikhalkova, Alexei Filimonov, Oleg Garkusha. В ролях: Артур Смольянинов, Оксана Акиньшина, Алексей Горбунов, Петр Зайченко, Мария Шалаева, Евгений Ткачук, Алексей Полуян, Михаил Евланов, Анна Михалкова, Алексей Филимонов, Олег Гаркуша.
If you ask me, it is only a matter of time before Anna is going to lose her cool, and then it is not going to be "of peace, always" anymore. Если хочешь знать моё мнение, я думаю, это всего лишь вопрос времени. когда Анна начнет терять хладнокровие, и тогда уже не будет никакого "с миром, всегда"