Five of the Messengers (Vijay Amritraj, Michael Douglas, Jane Goodall, Elie Wiesel and Anna Cataldi) were featured in public service announcements to promote the Millennium Development Goals. |
Пять посланников мира (Виджей Амритрадж, Майкл Дуглас, Джейн Гудолл, Эли Визель и Анна Катальди) приняли участие в рекламно-информационных программах, посвященных целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия. |
Whilst Anna is preparing for a first date with Henry, a man she has secretly loved for years, everything goes wrong until she discovers the impossible - to sculpt her appearance like clay to any shape she desires. |
Анна готовится к свиданию с Генри, в которого она тайно влюблена вот уже два года. Все идет наперекосяк, пока она неожиданно не открывает удивительную особенность своего лица - меняться от одной ее мысли. |
Roses was completed in the same year as Summer Evening on Skagen's Southern Beach which shows Marie and Anna Ancher strolling on the beach as the sun sets. |
Розы были завершены в том же году, что и Летний вечер на южном пляже Скагена, где Мария и Анна Анчер прогуливаются по пляжу во время захода солнца. |
VILLA MARY studios are located in Stalis, close to lovely Stalis beach and about 400 yards from the VILLA ANNA apartments, also belonging to the Pahiadakis family. |
Усадьба МАРИЯ расположена в Сталисе, недалеко от изумительного пляжа и в 300 м от усадьбы АННА, также принадлежащей семье Пахиадакис. |
Museu de arte moderna (MAM-SP), São Paulo 2015 - Pyotr & Fyodor, 24-hour performance conversation with artist Pyotr Bystrov, curated by Daria Demekhina and Anna Shpilko. |
Museu de arte moderna (MAM-SP), Сан-Паулу 2015 - «Пётр и Федор», 24-часовая дискуссия-перформанс с художником Петром Быстровым, кураторы - Дарья Демехина и Анна Шпилько. |
Dieter Appelt, Anna and Bernhard Blume, Thomas Florschuetz, Jürgen Klauke, Astrid Klein, Sigmar Polke, Klaus Rinke, Katharina Sieverding - these nine names stand for eight different positions in German contemporary art. |
Дитер Аппельт, супруги Анна и Бернхард Блюме, Томас Флоршютц, Юрген Клауке, Астрид Кляйн, Клаус Ринке, Катарина Зивердинг представляют восемь различных концепций современной художественной фотографии Германии. Эти мастера принадлежат к разным поколениям, не совпадают истоки, принципы и стилистические направления их творчества. |
Ferdinand may have desired this second marriage because the succession was in doubt: though his only son had recently married Maria Ferdinanda's sister Maria Anna, he was considered sickly. |
Возможно Фердинанд хотел жениться на Марии Фердинанде, потому что порядок наследования был под вопросом: хотя сестра Марии Фердинанды, Мария Анна, недавно вышла замуж за его сына Леопольда, Фердинанда считали бессильным. |
His parents, David Burke and Anna Calder-Marshall, are also actors, as were his godparents, Alan Rickman and Bridget Turner. |
Его родители, Дэвид Берк и Анна Колдер-Маршалл, и его крёстные, Алан Рикман и Бриджит Тернер, актёры. |
From that time, she had a close friendship with the young Grand Duchess Elizabeth Alexeievna, the former Louise of Baden, who affectionately called her la longue (long), as Anna was very tall. |
С этого времени началась тесная дружба её с юной великой княгиней Елизаветой Алексеевной, которая называла её ласково «la longue» (длинная), так как Анна Ивановна была очень высокого роста. |
Anna Murray Vail (January 7, 1863 - December 18, 1955) was an American botanist and first librarian of the New York Botanical Garden. |
Анна Мюррей Вейл (англ. Anna Murray Vail, 7 января 1863 - 18 декабря 1955) - американский ботаник и первый библиотекарь Нью-Йоркского ботанического сада. |
The means of its production was kept a state secret, and its components are only roughly guessed or described through secondary sources like Anna Komnene, so that its exact composition remains to this day unknown. |
Рецепт изготовления греческого огня охранялся как государственная тайна, а о его компонентах можно лишь догадываться по данным вторичных источников разных авторов, таких как Анна Комнина, поэтому его точный состав до сих пор неизвестен. |
When Anna and Mitch become trapped in a grain silo under a flood of pouring grain and sharp objects, he must pull a lever to save them and free himself; doing so causes the cables to sever his lower leg. |
Когда Анна и Митч оказываются в ловушке в зерновом бункере под потоком сыплющегося зерна и острых предметов, он должен потянуть рычаг, чтобы спасти их и освободить себя; это заставляет проволоку отрезать его ногу. |
The Costume Institute's annual Benefit Gala, co-chaired by Vogue editor-in-chief Anna Wintour, is an extremely popular, if exclusive, event in the fashion world; in 2007, the 700 available tickets started at $6,500 per person. |
Ежегодное шоу «Мет Гала», среди руководителей которого - главный редактор журнала Vogue Анна Винтур, представляет собой крайне популярное, если не уникальное явление в мире моды: так, в 2007 году стартовая цена каждого из 700 доступных билетов составляла 6500 $. |
Anna Schwartz collaborated with Friedman to produce one of monetarism's major works, A Monetary History of the United States (1963), which linked money supply to the business cycle. |
Анна Шварц в соавторстве с Фридманом опубликовала один из главных трудов монетаризма, «Монетарную историю Соединённых Штатов» (1963), в котором предложение денег связывалось с протеканием делового цикла. |
Anna Rivkina, the daughter of the member of Association "Shamir" has won golden medal on World exhibition-competition of children's visual arts. |
Анна Ривкина, дочь одного из активистов общества «Шамир» Александра Ривкина, стала обладательницей золотой медали на ежегодной Всемирной выставки-конкурса детского изобразительного искусства. |
Elisabeth was young and unmarried, Anna and Henry wanted her to marry Otto of Löbdaburg for political reasons but Elisabeth refused. |
Элишка была юна и не замужем, а Анна и Генрих хотели, чтобы она вышла замуж за Оттона из Лобдабурга по политическим причинам, но Элишка отказалась. |
The sentiment was also expressed by Ruby Lott-Lavigna of Wired, Anna Silman of New York, and Ira Madison III of MTV News. |
Такое же мнение выразили Руби Лотт-Лавина из Wired, Анна Силмэн из New York, и Айра Мэдисон из MTV News. |
And I guess they were hard up for teachers because the supervisor, her name was Anna Aro, said I had the job teaching gifted children. |
Подозреваю, что у них нехватало учителей, потому что школьный инспектор, которую звали Анна Аро, сказала, что я буду учить одарённых детей. |
Since her second marriage was childless, Obolyaninovo near Moscow was inherited by Peter Khrisanfovich's nephew - Lieutenant Colonel Mikhail Mikhailovich Obolyaninov, whose daughter and heiress Anna married Count Adam Olsufyev. |
Поскольку её второй брак был бездетный, подмосковное Обольяниново унаследовал племянник Петра Хрисанфовича - подполковник Михаил Михайлович Обольянинов, чья дочь и наследница Анна вышла замуж за графа А. В. Олсуфьева. |
2012 - First Award "The Best Ballet Duet" at competition "Big Ballet" on Rossiya K - Russian television network (partner - Anna Tikhomirova). |
2012 год - Гран-при «Лучшая балетная пара» телеконкурса «Большой балет» на телеканале «Россия - Культура» (партнёрша - Анна Тихомирова). |
Her godparents are: Georg Friedrich, Prince of Prussia, Princess Anna of Bavaria, Alexandra-Nadejda Chrobok Raposo de Magalhães, Countess Clémence von der Schulenburg and Count Benedikt von Abensperg und Traun. |
Ее крестные родители: Георг Фридрих, принц Прусский, принцесса Анна Баварская, Александра-Надежда Хробок Рапозо де Магальес, графиня Клеменса фон дер Шуленбург и граф Бенедикт фон Абенсперг унд Траун. |
Imagine, Anna, the whole world - your mother, your fiancé, your friends - everyone has buried you. |
Представь, Анна, Твоя мама, твой жених, твои друзья, каждый из них похоронил тебя. |
"But oil is not the only reason we are doing so well," says Anna our waitress, handing round trays of maturing rakfisk and, with her long blond hair and startlingly blue eyes, the image of Nordic well-being. |
"Однако нефть - не единственная причина нашего процветания", - говорит Анна, наша официантка, разносящая подносы с выдержанным ракфиском, женщина с длинными светлыми волосами и поразительно голубыми глазами, воплощение нордического благополучия. |
But after our talk the other day... and you blaming yourself for Anna taking that job on the Icarus... I think it's something you ought to see. |
Но после нашего недавнего разговора узнав, что ты винишь себя за то, что Анна взяла работу на "Икаре" я думаю, что ты должен это увидеть. |
Anna Deavere Smith famously said that there's a literature inside of each of us, and three generations later, I was part of a project called StoryCorps, which set out to capture the stories of ordinary Americans by setting up a soundproof booth in public spaces. |
Анна Дивер Смит сказала свою знаменитую фразу: «Внутри каждого из нас целая история», а три поколения спустя я был частью проекта под названием StoryCorps; мы хотели записать истории обычных американцев в звуконепроницаемых кабинках, установленных в общественных местах. |