Let me assure you, Anna, I'm only trying to help you. |
Уверяю тебя, Анна, я хочу тебе только помочь. |
Anna! What are you doing out here? |
Анна, что ты здесь делаешь? |
Anna's holding her hostage up on that ship. |
Анна держит ее в заложниках на том корабле наверху |
Anna is making her way to the podium now. |
Анна в данный момент движется к победе. |
Also, seems that Erica's kid isn't the only one that Anna's keeping her eye on. |
Кроме того, похоже, что сын Эрики не единственный, за кем Анна присматривает. |
Anna is about to welcome the final group of live-aboards onto the ship. |
анна готовится принять последнюю группу для жизни на борту. |
And you, you and Anna break up every other week. |
А ты, ты и Анна расстаетесь через каждую неделю. |
Anna, why didn't you wake me? |
Анна, почему ты не разбудила меня? |
Anna Mracek Dietrich: A plane you can drive |
Анна Мрачек Дитрих: Самолёт, который ездит |
Anna Massey, David Frost... the Duke of Bedford... |
Анна Месси, Дэвид Фрост, Герцог Бедфорд, |
Miss Anna, she asked me to take that tavern boy |
Мисс Анна поросила меня отвезти мальчика из таверны, |
Anna, what are we even looking for? |
Анна, что мы вообще ищем? |
Anna... Do you know of any weapon that works on an angel? |
Анна, ты знаешь какое-нибудь оружие, которое действует на ангелов? |
Anna, I'm talking to you. |
Анна, я с тобой говорю! |
So, Mrs Hughes and Anna are getting the place ready to let? |
Миссис Хьюз и Анна подготавливают дом к житью? |
Anna brought "My Life As A Dog"? |
Анна принесла "Моя собачья жизнь"? |
Will you stay for the Bobrishchevs' ball, Anna? |
Ты останешься на бал у Бобрищевых, Анна? |
Anna, can I ask you something? |
Анна, можно у тебя спросить? |
Rose, Anna needs to use your curling irons. |
Роуз, Анна возьмет твои щипцы для завивки? |
Anna would like to do a live broadcast from the ship, |
Анна хотела бы сделать Прямую трансляцию с судна, |
Anna, please, put the down the urn. |
Анна, пожалуйста, положи урну на место. |
As Grand Duchess, Anna Maria Franziska kept to her life of solitude at her castle, where she talked to the horses in the stables. |
Великая герцогиня Анна Мария Франциска жила в одиночестве в своём замке, разговаривая с лошадьми в конюшне. |
Shortly after the abolition of the Privy Council, Anna Ioannovna, by a decree of November 17, 1731, established the Cabinet of Ministers. |
Вскоре после упразднения тайного совета, Анна Иоанновна указом от 6 (17) ноября 1731 года учредила Кабинет Министров. |
However, he is joined by Anna Williams (Nina's sister), hired along with the Tekken Force as bodyguards. |
Однако к нему присоединилась Анна Уильямс (сестра Нины), нанятая отрядом Tekken в качестве телохранителя. |
The problem of how Anna would save Elsa at the climax was solved by story artist John Ripa. |
Проблема того, как именно Анна спасет Эльзу в кульминации фильма была решена художником-рассказчиком Джоном Рипа. |