Примеры в контексте "Anna - Анна"

Все варианты переводов "Anna":
Примеры: Anna - Анна
Let me assure you, Anna, I'm only trying to help you. Уверяю тебя, Анна, я хочу тебе только помочь.
Anna! What are you doing out here? Анна, что ты здесь делаешь?
Anna's holding her hostage up on that ship. Анна держит ее в заложниках на том корабле наверху
Anna is making her way to the podium now. Анна в данный момент движется к победе.
Also, seems that Erica's kid isn't the only one that Anna's keeping her eye on. Кроме того, похоже, что сын Эрики не единственный, за кем Анна присматривает.
Anna is about to welcome the final group of live-aboards onto the ship. анна готовится принять последнюю группу для жизни на борту.
And you, you and Anna break up every other week. А ты, ты и Анна расстаетесь через каждую неделю.
Anna, why didn't you wake me? Анна, почему ты не разбудила меня?
Anna Mracek Dietrich: A plane you can drive Анна Мрачек Дитрих: Самолёт, который ездит
Anna Massey, David Frost... the Duke of Bedford... Анна Месси, Дэвид Фрост, Герцог Бедфорд,
Miss Anna, she asked me to take that tavern boy Мисс Анна поросила меня отвезти мальчика из таверны,
Anna, what are we even looking for? Анна, что мы вообще ищем?
Anna... Do you know of any weapon that works on an angel? Анна, ты знаешь какое-нибудь оружие, которое действует на ангелов?
Anna, I'm talking to you. Анна, я с тобой говорю!
So, Mrs Hughes and Anna are getting the place ready to let? Миссис Хьюз и Анна подготавливают дом к житью?
Anna brought "My Life As A Dog"? Анна принесла "Моя собачья жизнь"?
Will you stay for the Bobrishchevs' ball, Anna? Ты останешься на бал у Бобрищевых, Анна?
Anna, can I ask you something? Анна, можно у тебя спросить?
Rose, Anna needs to use your curling irons. Роуз, Анна возьмет твои щипцы для завивки?
Anna would like to do a live broadcast from the ship, Анна хотела бы сделать Прямую трансляцию с судна,
Anna, please, put the down the urn. Анна, пожалуйста, положи урну на место.
As Grand Duchess, Anna Maria Franziska kept to her life of solitude at her castle, where she talked to the horses in the stables. Великая герцогиня Анна Мария Франциска жила в одиночестве в своём замке, разговаривая с лошадьми в конюшне.
Shortly after the abolition of the Privy Council, Anna Ioannovna, by a decree of November 17, 1731, established the Cabinet of Ministers. Вскоре после упразднения тайного совета, Анна Иоанновна указом от 6 (17) ноября 1731 года учредила Кабинет Министров.
However, he is joined by Anna Williams (Nina's sister), hired along with the Tekken Force as bodyguards. Однако к нему присоединилась Анна Уильямс (сестра Нины), нанятая отрядом Tekken в качестве телохранителя.
The problem of how Anna would save Elsa at the climax was solved by story artist John Ripa. Проблема того, как именно Анна спасет Эльзу в кульминации фильма была решена художником-рассказчиком Джоном Рипа.