Примеры в контексте "Anna - Анна"

Все варианты переводов "Anna":
Примеры: Anna - Анна
Been telling each other all our secrets, right, Anna? Все секреты друг другу рассказали, да, Анна?
Anna, why would Rachel say something like that? Анна, зачем Рейчел так говорить?
The telephone wasn't working, and Anna hadn't come down - she's the housekeeper. Телефон не работал, а Анна не спускалась, она - домработница.
I don't have it in me, Anna. Нет во мне, Анна, этого.
Ms. Anna Leidreiter, World Future Council г-жа Анна Лейдрейтер, Совет по мировому будущему
Lady Edith already manages without her own maid, and if Anna were to leave, I doubt that Lady Mary would replace her. Леди Эдит, уже обходится без камеристки, и если Анна уволится, вряд ли леди Мэри будет искать ей замену.
Anna, have you seen your brother? Анна, ты не видела своего брата?
Anna, we cannot lose the doors, okay? Анна, мы не можем потерять двери, ок?
So where was Anna when you said good night to her? И где была Анна, когда вы пожелали ей спокойной ночи?
Where is your ring, Anna Vasilievna? Где же Ваше кольцо, Анна Васильевна?
That last part may be true, but I think Anna does trust me. Наверное так и есть, но я думаю, что Анна мне доверяет.
You mean Anna your... your new roommate? Хочешь сказать, что Анна твоя новая сожительница?
Did you miss the part where Anna's staying on my couch? Я что, пропустила ту часть, где Анна спала у меня на диване?
Anna, do you want a cigarette? Я? - Анна, хочешь сигарету?
Anna Gram was my pseudonym when I wrote for the Messenger! Анна Грам был мой псевдоним, когда я писала в Вестнике.
You know, you have a legit disease, Anna. У тебя пищевое расстройство и проблемы с весом, Анна.
Look at you, Anna Nicole Smith! Посмотри на себя, Анна Николь Смит!
Anna, let's go our own separate way. Анна, нам с тобой не по пути.
Anna... seeing you here today in my country with my family... Анна... взглянув на тебя сегодня здесь, в моей стране, с моей семьей...
But will Anna rise to the occasion? Так будет ли Анна на высоте?
Because it's a romantic comedy, not "Anna Karenina." Потому что это романтическая комедия, не "Анна Каренина".
Anna and sin. It's impossible! Анна и порок - это невозможно, несовместимо.
Anna, your father has entrusted me with your well-being, and I take that role very seriously. Анна, твой отец поручил мне заботиться о твоем благополучии, и я очень серьезно отношусь к этому.
Let me look at it again! Anna! Анна, позволь мне взглянуть еще раз!
Anna, I got you lip gloss for all your kissing. Анна, тебе, как любительнице поцелуев - блеск для губ.