Примеры в контексте "Anna - Анна"

Все варианты переводов "Anna":
Примеры: Anna - Анна
Just now, that Anna. Married with a kid The child in my care, coming to this school... А теперь эта Анна замужем и у нее ребенок, который находится под моей опекой, ходит в эту школу...
Anna Morgan was born on February 24, 1851, in Fleming, New York. Анна Морган родилась 24 февраля 1851 г. во Флеминге, Кайюга, Нью-Йорк, США.
Their two daughters, Laurence (1864-1940) and Anna (1867-1943), both had artistic leanings: the former in literature, the latter in art. Дочери - Лоранс (1864-1940) и Анна (1867-1943) - имели художественные наклонности, одна стала писательницей, другая - художницей; обе так и не вышли замуж.
Levon Harutyunyan and his wife Silva Aslikian had two daughters (Anahit, Anna) and one son (Suren). У Левона Арутюняна и его жены Сильвы Асликян двое дочерей (Анаит, Анна) и сын (Сурен).
Later NTRI led by: Anna Georgievna Aminina; Rihard Karlovich Lozinger; Mikhail Vasilievich Svirezhev; Boris Nikolaevich Priss; Igor Grigorievich Ursov; Alexey Sevastyanovich Tarasov. В дальнейшем ННИИТ руководили: Анна Георгиевна Аминина; Рихард Карлович Лозингер; Михаил Васильевич Свирежев; Борис Николаевич Присс; Игорь Григорьевич Урсов; Алексей Севастьянович Тарасов.
His first wife was Anna Amalia of Nassau-Saarbrücken (1565-1605), the only child of Philip IV of Nassau-Weilburg. Его первой женой стала была Анна Амалия Нассау-Саарбрюккенская (1565-1605), единственная дочь Филиппа IV Нассау-Вейльбургского (1542-1602).
In January 2017, Richard E. Grant, Jane Curtin, Dolly Wells, Anna Deavere Smith, and Jennifer Westfeldt joined the cast. В январе 2017 года к касту присоединились Ричард Э. Грант, Джейн Куртин, Долли Уэллс, Анна Дивер Смит и Дженнифер Уэстфелд.
He has five older siblings: David, Alan, Marci, Hollie, and Anna. У него есть четыре старших брата и сестра: Дэвид, Алан, Марси, Холли и Анна.
The young graduate student Anna comes to her native village to her grandmother's house which she has not visited in 12 years. Молодая аспирантка Анна приезжает в родную деревню, где не была около 12 лет, в дом своей бабушки.
And if someone shouts "Anna Stafford" it is a code word for Virginia. И если ты услышишь, как кто-то кричит "Анна Стаффорд", это кодовое слово.
Was your life worth clutching onto, Anna? Стоит ли цепляться за твою жизнь, Анна?
Everything Anna gave to us... don't you miss the bliss? По всему, что Анна дала нам... Разве ты не скучаешь по блаженству?
Go ahead. Anna says you may not let her play in the jubilee concert. Анна сказала, что вряд ли вы разрешите ей играть на концерте в честь 50-летия школы.
Anna, do you still think that his behaviour was only a temporary blackout? Анна, ты до сих пор думаешь, что его поведение было лишь временным провалом в памяти?
Anna, have you ever kissed before? Анна, ты когда-нибудь раньше целовалась?
Anna, we've been through much together but you come near Sam Winchester, and I'll kill you. Анна, мы через многое прошли вместе, но близко подойдешь к Сэму Винчестеру и я убью тебя.
on distribution, was it, Anna? от распространения, не так ли, Анна?
Yes, but Anna has passed every drug test, including the one last week for Monday's race, Your Honor. Да, но Анна успешно прошла все допинг-тесты. включая последний, для соревнований в понедельник, ваша честь.
Anna did this to her own daughter? Анна поступила так с собственной дочерью?
Anna could have healed Lisa's wounds, but instead, she left them for the world to see. Анна могла бы исцелить раны Лизы, но вместо этого, она выставила их на всеобщее обозрение.
Later today, Anna will make an announcement from the mother ships that will mark the beginning of our "Live Aboard" program. В течение дня Анна сделает заявление с материнского корабля, которое отметит начало нашей программы "Жизнь на Борту".
I mean, just me, you, Lisa and Anna. То есть, будем только я, ты, Лиза и Анна.
Please, Anna, leave me. Оставьте меня, Анна. Оставьте...
Anna probably tried to open them, and when she couldn't, she must have realized what I'd done. Анна попыталась извлечь данные, а когда не получилось, она должно быть поняла, что я сделал.
Now Anna has gone missing and I'm here, all alone, you understand, with our little son. А теперь Анна пропала, и я здесь, совсем один, вы понимаете, с нашим маленьким сыном.