Just now, that Anna. Married with a kid The child in my care, coming to this school... |
А теперь эта Анна замужем и у нее ребенок, который находится под моей опекой, ходит в эту школу... |
Anna Morgan was born on February 24, 1851, in Fleming, New York. |
Анна Морган родилась 24 февраля 1851 г. во Флеминге, Кайюга, Нью-Йорк, США. |
Their two daughters, Laurence (1864-1940) and Anna (1867-1943), both had artistic leanings: the former in literature, the latter in art. |
Дочери - Лоранс (1864-1940) и Анна (1867-1943) - имели художественные наклонности, одна стала писательницей, другая - художницей; обе так и не вышли замуж. |
Levon Harutyunyan and his wife Silva Aslikian had two daughters (Anahit, Anna) and one son (Suren). |
У Левона Арутюняна и его жены Сильвы Асликян двое дочерей (Анаит, Анна) и сын (Сурен). |
Later NTRI led by: Anna Georgievna Aminina; Rihard Karlovich Lozinger; Mikhail Vasilievich Svirezhev; Boris Nikolaevich Priss; Igor Grigorievich Ursov; Alexey Sevastyanovich Tarasov. |
В дальнейшем ННИИТ руководили: Анна Георгиевна Аминина; Рихард Карлович Лозингер; Михаил Васильевич Свирежев; Борис Николаевич Присс; Игорь Григорьевич Урсов; Алексей Севастьянович Тарасов. |
His first wife was Anna Amalia of Nassau-Saarbrücken (1565-1605), the only child of Philip IV of Nassau-Weilburg. |
Его первой женой стала была Анна Амалия Нассау-Саарбрюккенская (1565-1605), единственная дочь Филиппа IV Нассау-Вейльбургского (1542-1602). |
In January 2017, Richard E. Grant, Jane Curtin, Dolly Wells, Anna Deavere Smith, and Jennifer Westfeldt joined the cast. |
В январе 2017 года к касту присоединились Ричард Э. Грант, Джейн Куртин, Долли Уэллс, Анна Дивер Смит и Дженнифер Уэстфелд. |
He has five older siblings: David, Alan, Marci, Hollie, and Anna. |
У него есть четыре старших брата и сестра: Дэвид, Алан, Марси, Холли и Анна. |
The young graduate student Anna comes to her native village to her grandmother's house which she has not visited in 12 years. |
Молодая аспирантка Анна приезжает в родную деревню, где не была около 12 лет, в дом своей бабушки. |
And if someone shouts "Anna Stafford" it is a code word for Virginia. |
И если ты услышишь, как кто-то кричит "Анна Стаффорд", это кодовое слово. |
Was your life worth clutching onto, Anna? |
Стоит ли цепляться за твою жизнь, Анна? |
Everything Anna gave to us... don't you miss the bliss? |
По всему, что Анна дала нам... Разве ты не скучаешь по блаженству? |
Go ahead. Anna says you may not let her play in the jubilee concert. |
Анна сказала, что вряд ли вы разрешите ей играть на концерте в честь 50-летия школы. |
Anna, do you still think that his behaviour was only a temporary blackout? |
Анна, ты до сих пор думаешь, что его поведение было лишь временным провалом в памяти? |
Anna, have you ever kissed before? |
Анна, ты когда-нибудь раньше целовалась? |
Anna, we've been through much together but you come near Sam Winchester, and I'll kill you. |
Анна, мы через многое прошли вместе, но близко подойдешь к Сэму Винчестеру и я убью тебя. |
on distribution, was it, Anna? |
от распространения, не так ли, Анна? |
Yes, but Anna has passed every drug test, including the one last week for Monday's race, Your Honor. |
Да, но Анна успешно прошла все допинг-тесты. включая последний, для соревнований в понедельник, ваша честь. |
Anna did this to her own daughter? |
Анна поступила так с собственной дочерью? |
Anna could have healed Lisa's wounds, but instead, she left them for the world to see. |
Анна могла бы исцелить раны Лизы, но вместо этого, она выставила их на всеобщее обозрение. |
Later today, Anna will make an announcement from the mother ships that will mark the beginning of our "Live Aboard" program. |
В течение дня Анна сделает заявление с материнского корабля, которое отметит начало нашей программы "Жизнь на Борту". |
I mean, just me, you, Lisa and Anna. |
То есть, будем только я, ты, Лиза и Анна. |
Please, Anna, leave me. |
Оставьте меня, Анна. Оставьте... |
Anna probably tried to open them, and when she couldn't, she must have realized what I'd done. |
Анна попыталась извлечь данные, а когда не получилось, она должно быть поняла, что я сделал. |
Now Anna has gone missing and I'm here, all alone, you understand, with our little son. |
А теперь Анна пропала, и я здесь, совсем один, вы понимаете, с нашим маленьким сыном. |